Translation for "sprains" to spanish
Sprains
verb
Translation examples
noun
In its petition, the central Government is also reported to have argued that there was no need for an inquiry since Kanjugam Ojit Singh sustained a “sprained leg”, while being chased by armed forces personnel, and that he had been provided with medical treatment, but the petition is said to give no explanation for his subsequent death.
En su petición, el Gobierno central alegaba también que no se precisaba una investigación, pues Kanjugam Ojit Singh se había "hecho un esguince en una pierna" cuando era perseguido por miembros del ejército y había recibido tratamiento médico, pero no facilitaba ninguna explicación sobre su muerte.
The forensic medical report states that the arrested persons had respectively “contusion in eye with bruises on both eyelids, haemorrhage of the right sclera, contusion in the region of the left parietal bone and bruises on the left eye”, “stitches on the left cheek, contusion on lower left jawbone and sprained right ankle” and “contusion in the region of the occipital bone, abrasions on gluteus on left buttock and bruised elbow”.
El informe médico forense indica que los detenidos presentaban respectivamente “contusión en ojo con equimosis bipalpebral, hemorragia de la esclerótica derecha, contusión región parietal izquierda y equimosis en ojo izquierdo”, “herida suturada en carrillo izquierdo, contusión en maxilar inferior izquierdo y esguince del tobillo derecho” y “una contusión región occipital, escoriaciones glúteo izquierdo y contusión en el codo”.
Sprain, contusion, distortion
Esguince, contusión, distorsión
They beat me to the point of causing a sprained ankle.
Me dieron golpes que me provocaron un esguince en el tobillo.
The beatings never stopped during the time I spent in the police station, especially blows to my sprained ankle, and beatings and slaps to the head.
Los golpes no cesaron durante mi permanencia en la comisaría, sobre todo en el tobillo con el esguince, además de golpes y palmadas en la cabeza.
Once I was there, I was diagnosed with a sprain, they put a bandage on me and advised me to put ice on it to relieve the pain and keep my foot raised.
Allí me diagnosticaron un esguince, me pusieron una venda y me aconsejaron que pusiese hielo encima para aliviar el dolor y que mantuviese el pie en alto.
(j) Activities requiring the use of machines and hand or power tools at locations or worksites that are not adequately equipped with safety devices, with an attendant risk of accidents with potential adverse consequences for the health of the operator, including amputation, crushing, concussion, bruising, sprains, fractures, wounds, superficial lesions, dislocations, burns, internal injuries and the like.
j) Actividades que requieran el uso de máquinas y herramientas manuales y mecánicas con puntos de trabajo y operación desprovistos de dispositivos de seguridad que puedan ocasionar riesgos mecánicos cuyas consecuencias a la salud pueden ser amputaciones, aplastamiento, conmoción, contusión, esguince, fractura, heridas, lesión superficial, luxación, quemadura o traumatismo interno, entre otros.
Just a sprain.
Sólo un esguince.
Acute cervical sprain.
Esguince cervical aguda.
It's just sprained.
Es un esguince.
A nasty sprain.
Un feo esguince.
Just badly sprained.
—No es más que un esguince.
Perhaps even a sprain.
Quizá hasta tuviese un esguince.
This is not a sprained ankle, Pat.
—Esto no es un esguince, Pat.
It is probably just a sprain.
Lo más probable es que no sea más que un esguince.
Her wrist is badly sprained.
—Tiene un esguince en la muñeca.
It wasn’t sprained, but he’d twisted it in the fall.
No era un esguince, pero se lo había torcido.
“She’s sprained her ankle.
—Se ha hecho un esguince en el tobillo.
Sprain, I think, thanks be to God.
—Creo que un esguince, gracias a Dios.
The diagnosis was a bad sprain—it wasn’t broken.
Le diagnosticaron un esguince grave, pero no había rotura.
"[s]erious personal injury does not include the following: bruises, simple strains and sprains, minor burns, cuts and wounds; or other irritations not requiring a course of medical treatment."
"las "lesiones corporales graves" no incluyen lo siguiente: las contusiones, las simples distensiones y torceduras, las quemaduras, los cortes y las heridas leves o las demás molestias que no requieran tratamiento médico."
Under 10 per cent of the persons surveyed reported hair-pulling, biting, burning, spraining or breaking arms, murder, strangulation and dousing with acid. In addition there were reports of beating with a stick and physical mutilation.
Otros entrevistados (menos del 10%) mencionaron otras manifestaciones como tirones de pelo, mordiscos, quemaduras, torcedura o ruptura de brazos, asesinatos, estrangulamientos y atentados con ácido, así como palizas y mutilaciones físicas.
3. ‘Serious personal injury’ does not include the following: bruises, simple strains and sprains, minor burns, cuts and wounds; or other irritations not requiring a course of medical treatment.”
3. Las "lesiones personales graves" no incluyen lo siguiente: las contusiones, las simples distensiones y torceduras, las quemaduras, los cortes y las heridas leves o las demás molestias que no requieran tratamiento médico."
As these illnesses were a physical reaction requiring a course of medical treatment,Decision 3: “‘Serious personal injury’ does not include the following: bruises, simple strains and sprains, minor burns, cuts and wounds; or other irritations not requiring a course of medical treatment.”
Dado que esas enfermedades eran una reacción física que requería un tratamiento médico Decisión 3: "Las "lesiones personales graves" no incluyen lo siguiente: las contusiones, las simples distensiones y torceduras, las quemaduras, los cortes y las heridas leves o las demás molestias que no requieran tratamiento médico".
You sprained your foot?
- ¿Una torcedura? - Sí.
It's only a sprain.
Es sólo una torcedura.
It's definitely sprained.
Definitivamente es una torcedura.
How's the sprain?
¿Y la torcedura?
No, it's only a sprain.
No, una torcedura.
- A bad sprain...
- Una mala torcedura...
- Looks like a bad sprain.
Parece una torcedura.
Or at least sprained.
O al menos tener una buena torcedura.
A sprain-or a break, maybe.
Una torcedura o tal vez una rotura.
"It's a sprained ankle. Take an aspirin.
—No es más que una torcedura de tobillo. Basta con una aspirina.
“A sprained wrist sustained while skiing.”
—Una torcedura de muñeca que se había hecho esquiando.
The left one had only been sprained.
En el izquierdo solo había sufrido una torcedura.
I hope it’s only a sprain and not a broken bone.
Espero que solo sea una torcedura y no me haya roto nada.
Thank God his ankle wasn’t badly sprained.
Gracias a Dios la torcedura del tobillo no era muy grave.
Colds and sprains and bellyache and bites the whole time.
Resfriados y torceduras y dolores de vientre y mordeduras, uno detrás de otro.
I don’t think it’s broken, but it might be a sprain.
No creo que esté quebrada; debe ser más bien una torcedura.
verb
And that was after she sprained her ankle.
Y eso fue después de torcerse un tobillo.
Their owner won't need them. He did more than sprain his neck.
Ellos no los necesitaran mas...no hizo más que torcerse el cuello
Oh, my dad just sprained his thumb trying to get up off a couch.
Mi padre acaba de torcerse el pulgar intentando levantarse del sofá.
Only if he was somehow able to desperately scratch at his throat for air, severely bruise his knee, and, finally, sprain his ankle in the process.
- Sólo si él de alguna forma... fue capaz de arañarse desesperadamente la garganta por aire, lastimarse severamente las rodillas, y finalmente... torcerse sus tobillos durante el proceso.
She didn't just sprain her ankle.
No pudo torcerse el tobillo.
He nearly sprained his ankle.
A punto estuvo de torcerse el pie.
He could not afford a twist or sprain.
No podía permitirse torcerse un tobillo o romperse un ligamento.
Was he going to do something as bloody silly as sprain his ankle?
¿Haría algo tan estúpido como torcerse el tobillo?
Sprain your ankle, then stuff your feet into the high heels?
¿Les enseñan primero a torcerse el tobillo y luego a calzarse zapatos de tacón?
Don whirled, almost spraining his knee, and a few dead leaves fluttered past.
Don giró sobre sus talones, a punto de torcerse las rodillas, y un par de hojas flotaron en el aire.
Most of the time they were just business, about as exciting and enjoyable as a sprained ankle.
La mayor parte del tiempo se trataba de negocios, sin más, algo casi tan emocionante y agradable como torcerse un tobillo.
He leapt from one rock to another at the risk of a sprain, at the risk of falling into the vague depths below.
Saltaba de una roca a otra, a riesgo de torcerse un pie, a riesgo de caer en una profundidad indistinta.
She submitted to a sedan chair, more to save herself the threat of a sprained ankle than to avoid the foggy chill.
Al cabo de un rato aceptó subirse a un palanquín, más para evitar torcerse un tobillo que para resguardarse de la fría niebla.
He went carefully down the slope, because he knew, from his days in Canada, that it was best not to rush, that now was the time when one was most likely to stumble and sprain an ankle.
Bajó la pendiente con precaución, pues sabía, desde los tiempos de Canadá, que más valía no precipitarse, que era en ese momento cuando más se exponía a tropezar y a torcerse un tobillo.
noun
Oh, just a little sprain.
Es sólo un pequeño desgarre.
You know how easily you sprain.
Te desgarras con facilidad.
- I sprained my ankle.
- Me desgarré el tobillo
Sprained her ankle.
Se desgarró el tobillo.
Yeah, she's got a sprained ankle.
Sí, se desgarró un tobillo.
Nothing’s broken, but a whole lot’s sprained.”
No tengo nada roto, pero sí muchos desgarros.
men who had been at sea all their lives could not keep their footing in these storms, and there were broken collar-bones, stove ribs and three broken arms for him to attend to at present, as well as sprains and dislocations.
incluso quienes habían pasado toda una vida en la mar perdían a veces pie durante la tormenta, razón por la cual tenía entre manos casos de roturas de cuello, costillas rotas y tres brazos fracturados, por no mencionar desgarros y dislocaciones.
After seventeen years of working in private houses every day, the things I know the most about are slapped faces, creamed corn, black eyes, wrenched shoulders, beaten eggs, kicked shins, scratched corneas, chopped onions, bites of all sorts, nicotine stains, sexual lubricants, knocked-out teeth, split lips, whipped cream, twisted arms, vaginal tears, deviled ham, cigarette burns, crushed pineapple, hernias, terminated pregnancies, pet stains, shredded coconut, gouged eyes, sprains, and stretch marks.
Después de diecisiete años de trabajar en casas particulares, las cosas sobre las que más sé son caras amoratadas, puré de avena, ojos morados, hombros dislocados, huevos revueltos, espinillas magulladas, córneas rasgadas, cebollas picadas, mordiscos de todo tipo, manchas de nicotina, lubricante sexual, dientes rotos, labios partidos, nata batida, brazos retorcidos, desgarros vaginales, jamón curado, quemaduras de cigarrillo, zumo de piña, hernias, embarazos interrumpidos, manchas animales, coco rallado, ojos eviscerados, disloques y estrías.
verb
I'm sick of starving myself and getting blisters all the time, and being constantly worried I'm gonna sprain my ankle or some shit.
Estoy harto de morirse de hambre y conseguir ampollas todo el tiempo, y está constantemente preocupado voy a torcer mi tobillo o alguna mierda.
I ain't spraining nothing, bitch.
No voy a torcer nada, perra.
You actually can't really sprain your front arm, so you should be all good to head back out there.
En realidad no se puede torcer el antebrazo, así que debería estar todo en orden para volver ahí fuera.
Fury's gonna sprain his check-signing hand writing all those zeroes.
Fury se torcerá la muñeca de escribir tantos ceros en mi cheque.
That's some way to sprain your fingers.
Eso es una manera de torcer los dedos.
You're gonna sprain something.
Te vas a torcer algo.
Listen to that one over and over again, then go in the band room and try and do that yourself, and you'll sprain your mind.
Escucha eso una y otra vez, luego ve a la sala con tu banda y trata de hacerlo tu mismo, y llegarás a torcer tu mente.
You knew she would sprain her ass?
Usted sabía que ella iba a torcer su culo?
“Anyone can sprain an ankle.”
Cualquiera se puede torcer un tobillo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test