Translation for "spooky" to spanish
Translation examples
adjective
That's spooky.
Eso es escalofriante.
It's spooky, man.
Es escalofriante, viejo.
Isn't that spooky?
¿No es escalofriante?
-Yeah, sorta spooky-like.
Si, es escalofriante.
Okay, this is spooky.
Esto es escalofriante.
It was spooky.
Ha sido escalofriante.
Yeah, it's getting spooky.
Sí, es escalofriante.
A spooky haunted thing.
Algo escalofriante embrujado.
It was spooky that he had no memory of that moment.
Era escalofriante no recordar nada de aquel momento;
The kid sat so still it was spooky.
La niña se sentó tan quieta que era escalofriante.
“I don’t want to sleep in there . it’s spooky.”
—No quiero dormir allí adentro… es escalofriante.
Both of them had become Devoured and, indeed, they were spooky.
Ambos se habían convertido en Devorados, y sin duda eran escalofriantes.
I dunno if that's the truth or not, but it's a spooky sound.
No sé si es verdad o no, pero es un sonido escalofriante, eso sí lo sé.
(Jacob wiggles his fingers and makes spooky sounds.)
(Jacob mueve los dedos y profiere sonidos escalofriantes).
When ah wis a sprog Dode eywis seemed a real spooky dude.
Cuando yo era un pimpollo, Dode me parecía un personaje verdaderamente escalofriante.
It was an eerily spooky sensation to be inside the head of another, to see the world as they saw it.
Estar dentro de la cabeza de otro, ver el mundo como lo veían otros, era una sensación extraordinariamente escalofriante.
Spooky spiral Paper movies Twirl a thaumatrope Pencil illusions The illusory pendulum
Espiral escalofriante Películas de papel Girar un taumátropo Ilusiones del lápiz El péndulo ilusorio
adjective
It's really spooky.
Es verdaderamente fantasmal.
Einstein's spooky action at a distance.
La acción fantasmal a distancia de Einstein.
Uh, spooky and also elegant.
Fantasmal pero también elegante.
Who put that spooky house there?
¿Quién ha puesto esa casa fantasmal ahí?
That is a spooky sight, certainly!
¡Esa es una visión fantasmal, sin duda!
What a spooky-looking cave.
Que gruta tan fantasmal.
You almost said "spooky," didn't you?
¿"Fantasmal" es lo que quisiste decir?
This is spooky.
Esto es fantasmal.
- It's not spooky enough?
- ¿No es suficientemente fantasmal?
Yeah, well spooky action anyway.
- SI, bien. Sigue siengo acción fantasmal.
Spooky, it was so quiet.
Fantasmal, de tan silencioso.
They can be really spooky.
Pueden ser realmente fantasmales.
He shivered. The whole thing was spooky.
Se estremeció. Todo aquello era fantasmal.
The house felt empty and spooky.
La casa le parecía vacía y fantasmal.
“There’s a certain spookiness about this, you know,”
–Hay algo fantasmal aquí, ¿sabes?
It was as spooky as any stuff I ever smoked.
La mía era la más fantasmal que había fumado jamás.
Tug of gravity, spooky action at a distance.
El tirón gravitatorio, fantasmal acción a distancia.
There’s something about her that really bothers me . spooky could be the word.’
Hay en ella algo que me preocupa: algo fantasmal.
Now it was even more spooky than the abandoned farms.
Ahora era más fantasmal que las granjas abandonadas.
adjective
Somebody seen a spooky light moving around the windows.
- En Bellellen. Alguien ha visto una luz misteriosa por las ventanas.
Yeah, mysterious lights and spooky experiments.
Si, luces misteriosas y experimentos espeluznantes.
Anything spooky ever happen down here?
¿Ha sucedido alguna vez algo misterioso aquí abajo?
- Oh. - It's not some spooky blind thing.
No es que los ciegos tengamos dones misteriosos.
It's a good beginning. It's creepy and kind of... spooky.
Es un buen comienzo, misterioso... y extraño.
Let's walk for miles through a spooky jungle.
Vamos a caminar por millas a través de una selva misteriosa
I'm a copper. I don't like those spooky bastards.
No me gustan esos misteriosos hijos de puta.
It'll be dark, it'll be spooky, it'll be fun.
Será de noche, será misterioso. Divertido.
That spooky stuff had me off my game for a little while.
Esas cosas misteriosas me desacomodaron un tiempo.
- ...electronic interference. - QED pacemakers. - You're spooky sometimes, huh?
- Marcapasos Son misteriosos a veces.
Then, there’s comments—spooky stuff.
Luego hay algunos comentarios muy misteriosos.
Anyway, S.C. had a flair for acting spooky and was precociously interested in witchcraft.
Sea como sea, S. tenía tendencia a actuar de una manera misteriosa y ya muy temprano se interesó por la brujería.
No, the light had a brilliant pearl gray cast-spooky, all wrong. Not the sun.
No, la luz tenía un tono brillante gris perla, misterioso, algo fallaba. No era el sol.
mysterious, spooky, devilish shadows flickered inside his head and spread outward.
unas sombras misteriosas, espeluznantes y diabólicas parpadeaban en su mente y se le extendían por el cuerpo.
I hear they got this real spooky-looking building on a hidden road, sort of like Batman and his cave.
Oí decir que tienen un edificio bastante misterioso en un camino oculto, algo así como Batman y su cueva.
‘Like I said, Kojak, we can’t roll criminalists because someone sent you a spooky home video.’
—Como ya he dicho, Kojak, no podemos recurrir a los criminalistas porque alguien le enviara a casa un vídeo misterioso. —Estupendo.
You see ironically enough, in a spooky sixth sense meant-to-be-type way, Mr Darcy has made me forget obsession with Mark Darcy ... Telephone!
Resulta bastante irónico que, en una misteriosa y pretendida forma de sexto sentido, el señor Darcy me ha hecho olvidar mi obsesión con Mark Darcy... ¡El teléfono!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test