Translation for "splatting" to spanish
Splatting
Translation examples
The ice, the splat, the blood.
El hielo, la salpicadura, la sangre.
Unwanted cat splat will send him a-packin'.
La salpicadura del gato hará que haga las maletas.
The balloon is filled with paint, and we'll get to see what kind of a splat a typical explosion makes.
El globo estará lleno de pintura, y veremos que tipo de "salpicadura"
You kind of get used to it at night, just hearing a constant splat on top of the tent.
Te llegas a acostumbrar por la noche, a oír la salpicadura constante sobre la tienda.
He had a small splat of mustard on his shirt.
Tenía una salpicadura de mostaza en la camisa.
The wind off the ocean blows a constant mist in this direction, waves splatting onto the walkway on the harbor side.
El viento marino arrastra en esta dirección una nube interminable de finísimas gotas de agua y las salpicaduras del oleaje bañan el paseo que queda en el lado del puerto.
Great splattings on the ground, the first flocks were up and circling, the white ibises incandescent banking across the first light.
Grandes salpicaduras en el suelo, las primeras bandadas se habían elevado y daban vueltas, los ibis blancos incandescentes, girando con la primera luz.
There was a crunch of bone as the hilt struck and shattered his nose, then a splat as the sizzling meat slapped into the man and splattered him with hot juices.
Se oyó un crujido de huesos cuando el mango le destrozó la nariz, y luego una salpicadura cuando la carne humeante topó contra el rostro del tipo y le esparció los jugos calientes sobre los ojos.
The programme was still on the blackboard, in Peter’s famous handwriting, Webern’s Six Pieces for Orchestra and the William Tell overture, which had barely hit its stride when the first warm splat of water hit Phillipson’s neck.
El programa seguía escrito en el encerado con la famosa letra de Peter. Las Seis piezas para orquesta de Webern y la obertura de Guillermo Tell, que apenas había iniciado sus primeros compases cuando la primera salpicadura de agua caliente cayó sobre el cuello de Phillipson.
And then a flaming mass of something flew over the fortress wall in the distance, sailed toward us through the air in a graceful arc, and fell splat in the middle of the courtyard, spraying dribbly blobs of fire everywhere and sending the guards into a state of excitement.
Entonces, una masa ardiente de algo indeterminado entró volando a la fortaleza por encima de la lejana muralla, trazó un arco elegante por el aire y cayó entre salpicaduras en mitad del patio, prendiendo fuegos temblorosos por todas partes y poniendo a los guardias en un estado de gran agitación.
The regurgitative splats outside the Kierkegaard Room were almost rhythmic, a kind of music of chance, and Mrs. Nygren informatively brayed about the evils of caffeine and the quasi-bicamerality of the Storting, and the Söderblads arrived damp from intimate Swedish exertions, and somehow Al proved equal to conversation with Ted Roth.
Llegando al comedor Kierkegaard, las salpicaduras regurgitativas se producían casi al ritmo de una música del azar, y la señora Nygren rebuznó todo un cursillo sobre los males de la cafeína y el carácter cuasi bicameral del Storting noruego, y los Söderblad llegaron húmedos de íntimos menesteres suecos, y Al se las compuso de algún modo para estar a la altura de Ted Roth en cuanto a conversación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test