Translation for "spirit of life" to spanish
Translation examples
All, hoping that it can regain his spirit of life.
Todo con la esperanza de que pueda recuperar su espíritu de vida.
Because through Christ Jesus, the law of the spirit of life set me free from the law of sin and death.
Porque la ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús me ha liberado de la ley del pecado y de la muerte.
It means "spirit of life." (CELL PHONE RINGING)
Significa "Espíritu de Vida".
Restore within her the spirit of life.
Restauren en ella el espíritu de vida.
They live a perfectly monotonous life, but in the spirit, a life of romance.
Llevan una vida perfectamente monótona, pero, en espíritu, una vida romántica.
with the awakening, the spirit of life revived the will to survive, as both forced themselves to their feet.
Entonces, el espíritu de vida reanimó su deseo de sobrevivir, y los dos se obligaron a levantarse.
Barrett says, “‘To set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the spirit is life and peace.’”
—La mente puesta en la carne es muerte, pero la mente puesta en el espíritu es vida y paz —tercia Barrett.
He shouted wildly as he yanked on the rope, then stumbled to them, kicking at the listless bodies until the pain brought them back to consciousness. Long minutes later they were roused sufficiently to be aware of what had happened, with the awakening, the spirit of life revived the will to survive, as both forced themselves to their feet.
después, cuando consiguió acercarlos lo suficiente, pateó sus cuerpos indolentes hasta que el dolor les hizo recobrar la conciencia. Tras varios minutos, estuvieron lo bastante despiertos para darse cuenta de lo ocurrido. Entonces, el espíritu de vida reanimó su deseo de sobrevivir, y los dos se obligaron a levantarse.
Taking random quotations such as “We speak the wisdom of God in a mystery” out of their doctrinal context and distorting them by relating them arbitrarily to others such as “But God has revealed them unto us by the Spirit” (1 Corinthians 2:7–10), which the foolish man reads as a mysterious conclusion, arguing that Paul understood the need to interpret the sacred principles of Christianity as a coded language inasmuch as “the letter killeth but the spirit giveth life” (2 Corinthians 3:6) and that Paul himself told the converts and initiates that divine wisdom could not be imparted (1 Corinthians 3:2).
Tergiversando, sin su contexto doctrinal adecuado, declaraciones aisladas del Nuevo Testamento tales como «Yo hablo de la Sabiduría oculta de Dios», hilándolas sin ton ni son con otras semejantes a «esto es lo que Dios nos ha revelado a través del Espíritu» (I Corintios 2:7-10), que el insensato lee a modo de conclusión hermética, pretende sostener que el apóstol Pablo admitía la necesidad de interpretar en clave cifrada los principios sagrados del cristianismo, toda vez que «la letra mata, pero el espíritu da vida» (II Corintios 3:6) y que el mismo Pablo dijo a los conversos y recién iniciados que la sabiduría divina no podía ser impartida (I Corintios 3:2).
The wind also gives our children the spirit of life.
El viento les da a nuestros hijos el espíritu de la vida.
In the gospel, there is a dualism that suggests a cosmic battle, pitting light against darkness, world against spirit, and life against death.
En el evangelio hay un dualismo que sugiere una batalla cósmica que enfrenta la luz con la oscuridad, el mundo con el espíritu y la vida con la muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test