Translation for "specie" to spanish
Translation examples
Presumably, mining the crusts and transporting them to the surface would also release sediments and metal species onto adjacent areas of the seamount and into the water column, with a potential impact on the primary production and grazing of fauna in the area, possibly even resulting in extinction.
Es de suponer que la explotación minera de las costras y su transporte a la superficie también liberaría sedimentos y especies metálicas en zonas adyacentes del monte submarino y en la columna de agua, con posibles efectos sobre la producción primaria y la comida de la fauna de la zona, provocando tal vez incluso su extinción.
(iv) Record levels of trace metals found in dominant species;
iv) Medir los niveles de oligoelementos metálicos que se encuentran en las especies dominantes;
A father who has already received a bride price in species or in kind lives in dread of his daughter escaping to marry the man of her own choice.
El padre que ya ha percibido una dote en metálico o en especies teme que su hija se escape para contraer matrimonio con el hombre que ella desee.
Metallic Hg in contact with organic rich soils becomes soluble and eventually converts into its most toxic species, methyl mercury (MeHg), which rapidly bioaccumulates.
El mercurio metálico se vuelve soluble cuando entra en contacto con suelos orgánicos ricos y con el tiempo toma su forma más tóxica, es decir, el metilmercurio, que se bioacumula rápidamente.
27. Trace metals should be assessed in muscle and target organs of dominant benthic and benthopelagic fish and invertebrate species. This should be done at least four times before test-mining operations begin (to measure natural variability) and thereafter at least annually to monitor possible changes due to test-mining activity.
27. Se deben analizar los oligoelementos metálicos presentes en el tejido muscular y los órganos de los peces y las especies de invertebrados bentónicos y bentónico-pelágicos dominantes, por lo menos cuatro veces antes de que empiecen las pruebas de extracción (para medir la variabilidad natural) y posteriormente por lo menos una vez por año para vigilar los cambios que puedan resultar de dichas pruebas.
With the onset of the first rain of the season, seeds of different species of food, including grains such as rice and corn, are planted in small holes in the ground with a blunt metallic knife or dibble stick.
Al comenzar las primeras lluvias de la estación, se plantan en pequeños hoyos hechos en el suelo con un cuchillo metálico desafilado o un plantador semillas de diferentes especies de alimentos, entre ellos granos como arroz y maíz.
(b) Effects on meso- and bathypelagic fishes and other nekton caused directly by the sediment plume or associated metallic species or indirectly through impacts on their prey;
b) Efectos en los peces mesopelágicos y batipelágicos y en otros necton causados directamente por la nube de sedimentos o las especies metálicas asociadas o indirectamente por el impacto en sus presas;
I'll take that specie.
Lo quiero en metálico.
Ten casks. That's 12 specie dollars.
Diez toneles Eso es 12 dólares en metálico.
It amounted to 1,000 talents in specie, an enormous fortune;
El rescate equivalía a 1.000 talentos en metálico, lo que supone una inmensa fortuna;
The specie is kept for more important duties, like paying you for corn and fish.
El metálico se guarda para asuntos más importantes, como pagarle a usted por el maíz y el pescado.
There are several dangerous predator species living here, and the high metal content of the vegetation makes sensor readings unreliable at best.
Varias especies de peligrosos depredadores habitan en él, y el alto contenido metálico de la vegetación distorsiona las lecturas de los sensores, en el mejor de los casos.
"A forest where the species are iron, and steel, and copper, where the leaves are thin as foil, where fruits grow gold and silver." He turned.
Un bosque donde todas las especies son de hierro, de acero y de cobre, donde las hojas son finas como planchas metálicas, donde los frutos que crecen son de oro y plata. —Se dio la vuelta—.
Drake, a Caucasian of about forty, with an oddly flat face like a species of fish and glinting wire-rimmed glasses that gave him the look of an accountant, you would not take for a nighttime cook.
Drake, un blanco de unos cuarenta años, con un extraño rostro plano como alguna especie de pez y gafas resplandecientes de montura metálica que le daban aspecto de contable, nadie lo tomaría por un cocinero de turno de noche.
He lost it when he heard about the purge of disloyal satraps, and bolted to Greece with 6,000 talents of specie, 30 ships, presumably bought in Asia Minor, and about 6,000 Greek mercenaries of similar provenance.
Perdió el rumbo cuando se enteró de la purga de los sátrapas desleales y huyó a Grecia con 6.000 talentos en metálico, 30 barcos -con toda probabilidad comprados en Asia Menor- y unos 6.000 mercenarios griegos de la misma procedencia.
and an endless train of wagons, carts, mules, and men unwound from the Piazza del Castello and upward, carrying mail, news, jewels, and specie (well hidden in the pack trains or sewn in the linings of merchants’ coats, not mentioned at inns and borders) and luxury goods of the Levantine and Asian trade valuable enough to make the overland journey worth the cost—ostrich feathers, drugs, silks, plate.
y desde la Piazza del Castello se desovillaba, cuesta arriba, una interminable caravana de carretas, carretones, mulas y hombres, que transportaban correo, noticias, joyas y dinero en metálico (bien escondidos en las alforjas, o cosidos a los forros de los jubones de los mercaderes, no declarados en las posadas y aduanas), y artículos de lujo del comercio levantino y asiático, lo suficientemente valiosos para que el cruce de frontera resultara rentable: plumas de avestruz, drogas, sedas, orfebrería.
Michelotto obeyed at once, went to find Cardinal Casanova, held a dagger at his throat, and made him deliver up the keys of the pope's rooms and cabinets; then, under his guidance, took away two chests full of gold, which perhaps contained 100,000 Roman crowns in specie, several boxes full of jewels, much silver and many precious vases; all these were carried to Caesar's chamber; the guards of the room were doubled;
Michelotto obedeció al instante, fue a ver al cardenal Casanova, le puso el puñal en el cuello, le quitó las llaves de los aposentos y gabinetes del papa, y, conducido por él, se apoderó de dos cofres llenos de oro —que podían contener cien mil escudos romanos en metálico, varias cajas llenas de joyas y gran cantidad de servicios de plata y vasijas valiosas.
I due si avviarono decisi verso l'angolo della casa. Qualche decina di metri più avanti, le decrepite costruzioni ammassate l'una contro l'altra di via del Canale si aprivano e formavano una specie di vicolo che portava all'ingresso degli studi, sbarrato da un cancello di ferro, sormontato da rotoli aggrovigliati di filo spinato. Dall'altra parte del cancello, come si poteva vedere attraverso le grosse sbarre arrugginite, la strada sconnessa e piena di buche proseguiva incassata fra due muri e portava a quello che era il vero e proprio ingresso principale dei teatri di posa.
Caminaron calle abajo y pasaron por delante del solar que interrumpía la hilera de casas pareadas, donde se hallaba la entrada de los estudios. Estaba rodeado por una verja de tela metálica rematada con alambre de espino. Al otro lado, un camino repleto de baches y socavones pasaba ante un cobertizo y llegaba hasta la entrada principal de los estudios.
noun
Reaffirms that the actual emissions of hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride, including new species identified by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its Fourth Assessment Report, should be estimated, where data are available, and used for the reporting of emissions.
1. Reafirma que las emisiones efectivas de hidrofluorocarburos, perfluorocarburos y hexafluoruro de azufre, incluidas las nuevas especies identificadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su Cuarto Informe de Evaluación, deberían estimarse, cuando se disponga de datos, y utilizarse al notificar las emisiones;
We are still concerned that many shark species remain vulnerable to exploitation due to their unique biology and lack of effective management.
Sigue preocupándonos que muchas especies de tiburones aún sean vulnerables a la explotación debido a sus características biológicas únicas y a la falta de una ordenación efectiva.
Effective sustainability must alter our priorities, our mode of governance and indeed the very way we progress as a species.
Una sostenibilidad efectiva debe cambiar nuestras prioridades, nuestras modalidades de gestión pública y, desde luego, la forma misma en que progresamos como especie.
Settlements generally included a formal apology from the Crown for breaching the Treaty, the transfer of cash and assets, and recognition of indigenous peoples' interests in particular sites and species.
Los arreglos suelen comprender una disculpa formal de la Corona por incumplir el Tratado, la transferencia de activos y de una suma en efectivo y el reconocimiento de los intereses de los pueblos indígenas con respecto a determinados lugares y especies.
77. Implementing effective ecosystem-based adaptation, however, requires an understanding of the value of ecosystem services and the vulnerability of the species and ecosystems on which such services are based.
Para poner en práctica una efectiva adaptación basada en los ecosistemas, sin embargo, hace falta comprender el valor de los servicios ecosistémicos y la vulnerabilidad de las especies y los ecosistemas en los que se basan los servicios.
An “X” in this column does not give any indication as to the reporting of actual or potential emissions, or disaggregated reporting by gas species.
La "X" en esta columna no da ninguna indicación acerca de si se trata de emisiones efectivas o potenciales, o desglosadas por especies de gases.
You've encountered other warp-capable species?
Su ciencia médica debe ser más efectiva. ¿Han encontrado otras razas con capacidad de curvatura?
Butterflies and moths have the largest of all insect wings and their great size means that they can be used very effectively as billboards on which to display patterns proclaiming the species of their owner.
las mariposas y las polillas tienen las alas mas largas de todos los insectos y su gran tamaño significa que pueden ser usadas como muy efectivos anuncios en los cuales mostrar patrones que anuncian la especie de su dueño
Reptilians felt a toxin would be more effective on your species. Damron and his team disappeared... shortly after the Council rejected his proposal.
Los Reptilianos pensaban que una toxina sería muy efectiva en su especie Damron y su equipo desaparecieron poco después que el Consejo rechazara su proposición.
“We’re expanding, but we still don’t have the numbers or the fleets to match the major species vying for power in Council space.
Nos expandimos pero seguimos careciendo de los efectivos o las escuadras para igualar a las principales especies que compiten por el poder en el espacio del Consejo.
The position of each was carefully noted on a diagram prepared by Goodchild and the stones were numbered and packed into an iron chest of the type used by army paymasters for the safekeeping of coin and specie in the field.
La situación de cada una fue cuidadosamente anotada en un diagrama preparado por Goodchild y las piedras fueron numeradas y metidas en un cofre de hierro como los que usan los pagadores del ejército para guardar las monedas y efectivo en el campo de batalla.
Human experience and human art, that is to say have succeeded in creating for the human species an environment of sign stimuli that release physical responses and direct them to ends no less effectively than do the signs of nature the instincts of the beasts.
La experiencia y el arte humanos, por así decir, han conseguido crear para la especie humana un entorno de señales estímulo que liberan respuestas físicas y las dirigen a fines no menos efectivos que a los que las señales de la naturaleza dirigen los instintos de las bestias.
Instead, I have opted for what might be termed a scattershot strategy, introducing many new species into your Namorian ecology in the hopes that some of them will prove effective natural enemies capable of winnowing the ranks of your sea monsters.
En vez de ello he acabado optando por lo que podría denominarse como una estrategia de fuego a discreción, introduciendo muchas especies nuevas en la ecología namoriana con la esperanza de que algunas de ellas puedan acabar resultando enemigos naturales efectivos y capaces de ir diezmando las filas de sus monstruos marinos.
As a rule, such archaic forms of authority wither long before the relevant species drags itself off the home planet, let alone cracks the lightspeed problem, which of course one has to do, to rule effectively over any worthwhile volume.
Esas formas de autoridad tan arcaicas suelen desvanecerse mucho antes de que las especies relevantes logren salir de su planeta natal y muchísimo antes de que consigan resolver el problema de la hipervelocidad que, naturalmente, es el requisito imprescindible para que un gobierno pueda controlar de forma efectiva cualquier volumen espacial digno de ser tomado en consideración.
Among much else, he discovered a commercially important rubber plant, the species of coca from which is derived modern cocaine, and the variety of cinchona that produced quinine – for a century the only effective remedy against malaria and other tropical fevers – as well as the flavoured tonic water that is vital for a good gin and tonic.
Entre muchas cosas más, descubrió una planta del caucho comercialmente importante, la especie de coca de la que deriva la cocaína moderna y la variedad de cinchona que produce la quinina —durante un siglo el único remedio efectivo contra la malaria y otras fiebres tropicales—, así como la aromática agua tónica que tan esencial es para preparar una buena ginebra con tónica.
Just everything else, tangled in the changing climate: droughts, water shortages, crop failures, honeybees gone like they almost were now, collapse of other keystone species, every last alpha predator gone, antibiotics doing even less than they already did, diseases that were never quite the one big pandemic but big enough to be historic events in themselves.
Bastó con todo lo que implicaba el cambio climático: sequías, escasez de agua, cosechas perdidas, desaparición de las abejas —como ya casi estaba sucediendo ahora—, colapso de otras especies esenciales, antibióticos aún menos efectivos de lo que ya lo eran, enfermedades que, sin llegar a ser grandes epidemias, constituían eventos históricos por sí mismas.
With this species of cheat—whom I took great pleasure in rooking—the trick was to play dumb, look bored, stay engrossed in my book, act as if I didn’t know what I had, and let them think they were rooking me: even as their hands were trembling with excitement, even as they tried to appear unhurried while rushing out to the bank for a massive cash withdrawal.
En esta clase de engaño, con el que yo disfrutaba enormemente, el secreto residía en hacerte el tonto, poner cara de aburrimiento, parecer absorto en tu libro, fingir que no sabías lo que había y dejarles creer que el engañado era yo: con las manos temblorosas de la emoción, intentaban disimular sus prisas e iban corriendo al banco para retirar una elevada cantidad en efectivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test