Translation for "spacecraft" to spanish
Spacecraft
noun
Translation examples
Or perhaps, even a type of spacecraft?
¿O quizás algún tipo de astronave?
Three prisoners escaped in a spacecraft of unknown origin Prisoners Blake, Stannis and Avon.
Tres prisioneros han escapado en una astronave de origen desconocido. Prisioneros Blake, Stannis y Avon.
I will be providing coordinates to the crystal, as well as constant maintenance on your fine spacecraft.
Les daré las coordenadas del cristal, y también mantenimiento constante para su bella astronave.
So you endangered a $10-billion spacecraft... disobeyed a direct order because of a friend?
¿Ud. arriesgó una astronave de diez billones y desacató las órdenes... - ...para salvar a un amigo?
Three prisoners escaped in a spacecraft of unknown origin.
Tres prisioneros han escapado en una astronave de origen desconocido.
It is the largest, most sophisticated spacecraft ever sent to the outer solar system.
Es la más grande y más sofisticada astronave jamás enviada al sistema solar exterior.
The core satellite is designed like a TRMM Spacecraft.
El satélite centro es diseñado como un TRMM Astronave.
Ten days from now, the Saviour spacecraft will be rocket-launched beyond the Earth's atmosphere...
Diez días desde ahora, la astronave Salvador será lanzada más allá de la atmósfera de la Tierra...
The time when the spacecraft, led by a man would corss the universe isn't far away!
En la época en que las astronaves sean conducidas por un hombre cruzaremos el universo no falta mucho
Project Manager and Spacecraft Mission Director from GODDARD.
Director de Proyecto e Director de Astronave Misión de GODDARD.
“Well, if it is an alien spacecraft-”
—Bueno, si es una astronave extra-terrestre...
No, we have not encountered any alien spacecraft.
No, no nos hemos topado con astronaves alienígenas.
“It’s not an alien spacecraft,” Harry said.
—No es una astronave extra-terrestre —dijo Harry.
They suited up, then left the spacecraft, and walked out to the rift’s edge.
Se pusieron los trajes, salieron de la astronave y caminaron hasta el borde de la grieta.
This is Ted Fielding, here at the door of the unknown spacecraft which has been discovered-
Soy Ted Fielding. Aquí, al lado de la puerta de la astronave desconocida que se descubrió...
Twilight-shrouded, half-dismantled spacecraft showed through the transparent walls.
A media luz, las astronaves medio desmontadas se intuían a través de los mamparos transparentes.
The robot video scanner moved left and right across the spacecraft hull.
La cámara televisiva del robot se desplazó a izquierda y a derecha, recorriendo el casco de la astronave.
Landing spacecraft cut drive jets and rode the same beams downward into the pits.
Las astronaves que aterrizaban cortaban la propulsión cohete y bajaban por los mismos haces hacia los pozos.
‘Here at the door of the unknown spacecraft’ sounds like ‘here at the tomb of the unknown soldier.’ ”
«Aquí, al lado de la puerta de la astronave desconocida» suena como «aquí, en la tumba del soldado desconocido».
It took the Voyager spacecraft five years to reach Jupiter, nine years to reach Uranus.
La astronave Voyager tardó cinco años en alcanzar Júpiter, y nueve en llegar a Urano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test