Translation for "sots" to spanish
Translation examples
Oh Clayton, you gin-soaked sot.
Oh Clayton, borrachín empapado de ginebra
Is it the mother that's in every girl that sells her on taking on a sot like you?
Es la madre que hay en cada chica que le hace acoger a un borrachin como tu?
I'm a darling twig,a tender sot that's stuck to a tree... That i cannot live witut.
Soy una ramita de Darling, un tierno borrachín pegado a un árbol... sin el que no puedo vivir.
He was a drunken sot... and I'm glad Miss Janet got rid of him.
Era un borrachin... y me da gusto que la Srta.Janet se deshiciera de él.
If you don't know, I can't tell you. You drunken sot.
¡Si no lo sabes, no puedo decirte, borrachín!
You're the king Of sinful sots
Ud. Es el rey De los borrachines inmorales
AND WHERE ARE YOUR MANNERS, YOU DRUNKEN SOT? WHAT?
- ¿Y dónde están sus modales, borrachín?
I may be...drunk and I may be a sot...
Puedo ser ... borracho y yo podría ser un borrachín ...
When we met in Manchuria you were a real sot.
Cuando nos conocimos en Manchuria eras un auténtico borrachín.
Sordso the Sot?
—¿Sordso el Borrachín?
Costin was clearly a sot.
Costin era claramente un borrachín.
Beson, you son of a sot!
¡Tú, Beson, hijo de un borrachin!
Watched—and no more, the cowardly sots.
Sólo observaron, y nada más, los cobardes borrachines.
The sot a hero, lunatic a king.
Al borrachín convertido en héroe, al loco en rey.
Sordso the Sot is now Sordso the Sorcerer, it seems.
Parece que Sordso el Borrachín es ahora Sordso el Hechicero.
The man is a sot and a lecher, and he has cultivated like traits in you.
Es un borrachín y un libidinoso, y te ha inculcado sus cualidades.
noun
The Lord is raining egg bombs on this haven of sots!
¡El Señor lanza huevos a este lugar de beodos!
The same as that other sot who used to work here. Fritz Muller.
Igual que el otro beodo que trabajaba aquí, Fritz Muller.
He can no more help spewing words than a malmsey-nose sot can help spewing wine.
No puede evitar escupir palabras como un beodo no puede evitar escupir vino.
Have you ever seen a staggering sot pull himself together at sight of the guard and walk circumspectly and softly past?
¿No habéis visto nunca a un beodo tambaleante erguirse y andar derecho de repente a la vista de un guardia?
Graceford was cruel but not clever, Long had courage but no cunning, Risley was a sot, Bernard a pious fool, the Thumb a bloody Volantene, worse than the Lyseni.
Graceford era cruel, pero no inteligente; Long tenía coraje, pero no astucia; Risley era un beodo; Bernard, un necio devoto; el Pulgar, un puto volantino, peor que los lysenos;
The son of a man too dominant, the ruler of an empire too vast, the bearer of a soul too tender, the dreamer of poems too delicate, Selim the Sot, Selim the Blond, Selim the Forlorn, left this world when he was fifty years of age.
El hijo de un hombre tan dominante, el gobernador de un imperio tan enorme, el portador de un alma tan tierna, el soñador de poemas demasiado delicados, Selim el Beodo, Selim el Rubio, Selim el Melancólico, había abandonado este mundo a los cincuenta años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test