Translation for "songster" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
You all saw him as... a mellow island songster... and a resort owner, but... how many of you knew that he-- he was afraid of dogs... and that his favorite spice was rosemary?
Ustedes lo veían como... un cantante isleño apacible... un dueño de un centro vacacional, pero... ¿cuántos de ustedes sabían que les temía a los perros... y que su especia favorita era el romero?
And so was Ape, because they had all come to see the swinging songster perform,
Y también lo estaba Mono... porque todos habían venido a ver la actuación del cantante.
Our favorite wacky songster, "Weird Al" Yankovic.
Nuestro cantante loco favorito, "Weird Al" Yankovic.
Mr. Floyd burney, a gentleman songster in search of song, is about to answer the age-old question of whether a man can be in two places at the same time.
El señor Floyd Burney, un caballero cantante en busca de canciones, está a punto de responder a la vieja cuestión de si un hombre puede estar en dos lugares al mismo tiempo.
And this is perhaps the most lyrical of all European songsters.
Y éste es quizás el más lírico de todos los cantantes europeos.
♪ Gentlemen songsters off on a spree... ♪
# Caballeros cantantes Que salieron de juerga #
What was the French appellation for that proud songster?
¿Cómo se llamaba en francés ese orgulloso cantante?
During the chorus Juanita slowly turned her head to watch the two songsters, and her mouth began to move slightly, as if she were silently singing along with them.
Juanita había vuelto la cabeza lentamente para mirar a los dos cantantes. La boca se le empezó a mover un poco, como si ella también cantase en silencio. En aquel momento parecía de nuevo una niña.
  Scorching "Someone to Watch Over Me" like the Gershwins ALMOST wrote it for her--going hushed so her voice wouldn't crack--the secret of mediocre songsters worldwide.   Chrissy:
Calentando «Someone to Watch Over Me» como si los Gershwin casi la hubiesen escrito para ella, bajando la voz para que no se le rompiera, el secreto de los cantantes mediocres de todo el mundo. Chrissy:
As well as sharp lads who had grown up in London there was a tall, good-looking songster from Ireland, and he entertained us with militant or melancholy ditties out of an endless store of songs and verses.
Además de algunos muchachos hoscos criados en Londres, había un cantante alto y bien parecido irlandés que nos entretenía con cantinelas militantes o melancólicas sacadas de un infinito repertorio de canciones y versos.
The music here often lacks the surface polish of other regional blues styles—the elaborate finger-picking virtuosity of the Piedmont blues, the rapid-fire single note lines of the Chicago guitarists, or the engaging banter of the Texas songsters—but in its searing emotional fire, the Delta holds second place to none. If, as some have suggested, there are “blues” and there are “deep blues,”
Aquí la música carece del lustre que muestran los estilos del blues de otras regiones —el elaborado virtuosismo del toque con los dedos del blues de Piedmont, las frases de una sola nota repetida a gran velocidad de los guitarristas de Chicago, las divertidas bromas de los cantantes de Texas—, pero en su abrasador fuego emocional, el blues del Delta no le va a la zaga a ninguno.
Keats’s songster is that of Ovid and of Shakespeare.
El pájaro cantor de Keats es el de Ovidio y Shakespeare.
The man, becoming quickly aware that his vegetables were getting completely trodden down (“For cabbage he sow’d, and when it grew, / He always cut it off to boil!”) had the unheard of barbarity, to shoot this adventurous songster.
Al hombre, que enseguida se dio cuenta de que le estaban pisoteando completamente sus verduras («Sembraba una col, y cuando crecía, / ¡siempre la cortaba para cocerla!»), le sobraba brutalidad como para disparar contra el aventurero pájaro cantor.
and the blue jay, that noisy coxcomb, in his gay light blue coat and white underclothes, screaming and chattering, nodding and bobbing and bowing, and pretending to be on good terms with every songster of the grove.
y el arrendajo, esa especie de barbián vocinglero que parece lucir un chaquetón de espejos azules y debajo un traje blanco, pájaro chillón y zalamero, cobista en sus continuas reverencias, como si deseara congraciarse con todos los demás pájaros cantores del bosque para que le perdonaran sus gritos y desafinaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test