Translation for "songbird" to spanish
Translation examples
She was a Songbird herself.
Ella misma fue un Pájaro Cantor.
And they promised him a Songbird.
Y le prometieron un Pájaro Cantor.
You'll be a Songbird, little boy.
Serás un Pájaro Cantor, pequeño.
She’d have that songbird;
Tenía a su alcance a aquel pájaro cantor;
The emperor has no Songbird.
–El emperador no tiene ningún Pájaro Cantor.
Come this way, Songbird.
Ven por aquí, Pájaro Cantor.
it seemed as frail as a songbird.
parecía frágil como un pájaro cantor.
They would eat a delicious songbird stew later that day.
Horas más tarde, ese mismo día, comerían un delicioso guiso de ave canora.
            When the last songbird was shrouded and silent, she came back and sat on his knee.
Cuando la última ave canora quedó tapada y en silencio, ella regresó y se sentó en sus rodillas.
One is the bobolink, a black-breasted, buff-backed plains songbird that winters in Argentina.
Una de ellas es el charlatán, un ave canora de llanura, de pecho blanco y dorso beige, que invierna en Argentina.
Five was an appropriate-sized brood for a songbird, since birds were everywhere being persecuted and routed by humanity, but not for a human being, and the number made it harder for Walter to feel sorry for Mitch.
Cinco era una prole adecuada para un ave canora, desde el momento en que, en todas partes, las aves eran perseguidas o expulsadas por la humanidad, pero no para un ser humano, y ante esa cantidad a Walter le costaba aún más sentir compasión por Mitch.
The first was an ample painted flowerpot containing an artificial plant from a sunny land, on which was perched a stuffed tropical songbird, so astonishingly lifelike that it seemed about to take wing, with black plumage and an amethyst breast;
El primero era una amplia maceta pintada que contenía una planta artificial de un país cálido, sobre la que descansaba un ave canora tropical, disecada, de aspecto tan asombrosamente vivo que parecía a punto de levantar el vuelo, con plumaje negro y pecho de amatista;
He was now getting on in years, and, having had no children with Kiki, he’d decided to blow more than half his total wad on the preservation of a single bird species, the cerulean warbler, which, Walter said, was not only a beautiful creature but the fastest-declining songbird in North America.
Rondaba ya cierta edad y, como no había tenido hijos con Kiki, había decidido pulirse más de la mitad de la pasta en la preservación de una sola especie de ave, la reinita cerúlea, que, precisó Walter, no sólo era una criatura hermosa, sino además el ave canora en más rápido declive en América del Norte.
Sophie scarcely ever heard the music, indeed blanked most of it out, for it was never anything but noisy German backyard schmaltz, Tyrolean joke songs, yodelers, choirs of glockenspiels and accordions, all infused with recurring strains of treacly Trauer and lachrymal outpourings from Berlin cafés and music halls, notably such cries from the heart as "Nur nicht aus Liebe weinen," warbled by Hitler's favorite songbird Zarah Leander and played over and over again with merciless and monotonous obsession by the chatelaine of the manor--Höss's garishly bejeweled and strident wife, Hedwig.
Sophie no hacía ningún esfuerzo para escuchar aquella música —más bien la ignoraba por completo—, pues siempre se componía de ruidosos y vacíos ritmos alemanes, canciones humorísticas tirolesas, conjuntos de acordeones y órganos de timbres y campanas, todo ello sazonado con sentimentales, lacrimosos y reiterativos aires de los cafés y salas de fiestas de Berlín, especialmente con gritos salidos del corazón como «Nur Nicht aus Liebe weinen», gorjeado por Zarah Leander, el ave canora favorita de Hitler, tocados una y otra vez con despiadada y monótona obsesión por la señora del castillo: Hedwig, la deslumbrante, enjoyada y estridente esposa de Höss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test