Translation for "song-titles" to spanish
Translation examples
In his case they’d used Beatles song titles.
En este caso, por ejemplo, se habían servido de títulos de canciones de los Beatles.
There will be humorous quotes about each of the students—for example, the song titles that best personify us.
Habrá referencias humorísticas a cada uno de los estudiantes, como por ejemplo los títulos de canciones que mejor nos definen a cada uno de nosotros.
His song titles included “I Hate Myself, I Want to Die” and “Rape Me” (later changed to “Waife Me”).
Algunos títulos de canciones suyas son «Me detesto, quiero morir», y «Viólame» (más tarde cambiado a «Abandóname»).
All three of them staring at me now. I read song titles. “Anybody ask him?” Eileen said.
Ahora los tres me estaban contemplando. Seguí leyendo títulos de canciones. —¿Alguien se lo ha preguntado? —dijo Eileen.
Holiday glanced over in the direction of the fancy plot with the used-car-lot flags and propellers, and the signs with song titles related to plants and botany.
Luego se volvió hacia la parcela con los banderines y los ventiladores y los carteles con títulos de canciones relacionadas con plantas.
As soon as I started writing, names of characters and places would come to me, memories transmuted into movie scenes and song titles, some real, some made-up.
Empezaba a escribir y surgían nombres de personajes y lugares, recuerdos transmutados en escenas de películas, títulos de canciones, algunas de las cuales existían y otras no.
Forced between clenched teeth, hard as a threat, Connie's whisper had ceased to be an invitation, had become a challenge; and song titles no longer constituted her entire rap: “Anyway You Want Me, you toad, come on, come to mama.
El tenso y amenazador susurro de Connie había dejado de ser una invitación para ser un desafío y su estribillo ya no consistía únicamente en títulos de canciones. —Como tú me quieras, reptil, vamos, ven con mamá.
They like to have this message delivered in the form of Elvis’s hit song titles – “I Want You, I Need You, I Love You,” or “I’m All Shook Up,” or “Let Me Be Your Teddy Bear” – but he doesn’t have to sing these songs, just whisper the titles.
A ellas les gusta que les haga llegar el mensaje en forma de títulos de canciones de Elvis —I Want You, I Need You, I Love You, o I’m All Shook Up, o Let Me Be Your Teddy Bear—, pero no hace falta que cante las canciones, solo tiene que susurrar los títulos.
It wasn't by, like, song title or singer or genre.
No fue por, como , canción título o cantante o género.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test