Translation for "soiree" to spanish
Soiree
noun
Translation examples
noun
SERENA, WHEN THERE'S A WALDORF SOIREE,
Serena, cuando hay una "Soirée" de los Waldorf...
- So that was quite a soiree last night.
- El de anoche fue todo un soirée.
Cette soiree est wicked.
- Esta "soirée" es infernal.
Those extravagant elegant soirees
Esas "soirees" elegantes y extravagantes
It's a nice little soiree, Katie.
Es un magnífico pequeño soiree, Katie.
Erm, je suis avoir un soiree.
Je suis avoir un soiree.
A little party, a little soiree.
Una fiestecita, una soirée.
It's a soiree.
Es una soirée.
And it shall be called...a soiree.
Y la llamaremos... una soiree.
The Dewents are giving a soiree for us next month.
Los De Went darán una soirée.
It was called "Social Soirees".»
Se llamaba «Social Soirées».
They must have found out the VP is going to an art show soiree—you got that, soiree—with the fruitcake crowd.
Deben de haber descubierto que el VIP va a ir a una soirée pictórica, chúpate esa, una soirée con la crema.
Dances.’ From magazines and novels she recollected: ‘Soirees.’
Y también bailes. —Recordó una palabra de las revistas femeninas y las novelas—. Soirées.
You got that fancy invite to the art gallery soiree-how do you like that?
—Tienes una invitación a la soirée de la galería de arte, ¿qué te parece?
Dances, soirees, picnics, always the same faces with nothing new to say.
Danzas, soirées, picnics, siempre las mismas caras y nada que decir.
'Yes. And were you not at Madame Roland's soirees from time to time?'
—¿Y no asistió usted de vez en cuando a las soirées en casa de madame Roland?
noun
BTV, Bangladesh Betar and Department of Films and Publications have been regularly broadcasting series of discussion programmes, documentary programme, drama, TV spot, reporting, musical soiree, cartoons and messages on the causes and consequences of human trafficking.
La televisión y la radio estatales, BTV y Bangladesh Betar respectivamente, y el Departamento de Cine y Publicaciones han transmitido regularmente programas de debate, documentales, obras teatrales, anuncios de televisión, reportajes, veladas musicales, dibujos animados y mensajes sobre las causas y consecuencias de la trata de personas.
They will also register families in their community to develop activities aimed at democratization of the access to books and at the formation of readers, through book loaning, reading circles, storytelling, literary soirees, readers' clubs, and the writing down of their community's traditional stories.
Este equipo se ocupará también de registrar a las familias de su comunidad con el fin de desarrollar actividades destinadas a democratizar el acceso a los libros y a formar lectores a través de actividades de préstamo de libros, círculos de lectores, narración de historias, veladas literarias, clubes de lectores y recopilación de las leyendas tradicionales de su comunidad.
This is my soiree.
Este es mi velada.
A soiree, eh?
Una velada, eh?
Welcome to my soiree.
Bienvenidos a mi velada.
My first soiree!
¡Mi primera velada!
- Have soiree tonight?
- ¿Tienes velada esta noche?
There's a soiree.
Hay una velada.
Have your little... soiree.
Adelante con vuestra... velada.
- Some sort of soiree.
- ¿Fue una velada de gala?
This soiree's gotta rock!
¡Esta velada sonará a Rock!
Prepare a soiree to end all soirees.
Prepare la más grande velada de todas las veladas.
Or the soiree at Gilbreath House.
O a la velada que tiene lugar en Gilbreath House.
Eric goes with her to these soirees.
Eric la acompaña en esas veladas.
He'd been at the soiree, hadn't he?
Había estado en la velada, ¿verdad?
It might turn into a very unique soiree.
Puede convertirse en una velada extraordinaria.
“And how was the rest of the soiree?” Anne asked.
- ¿Y cómo fue el resto de la velada? -preguntó Anne-.
McPherson attended a Dining Car soiree;
McPherson asistió a una velada en el Dining Car;
“Glad you are enjoying my little soiree.”
Me alegra que disfrutes mi pequeña velada.
She has planned a soiree for tomorrow evening.
Ha planeado una velada mañana por la noche.
And such a strange note. Bother this soiree, anyway!
Y esta nota tan extraña… ¡Maldita fuera aquella velada!
Poetry readings are absolutely my favorite soirees.
Los recitales de poesía son absolutamente mis veladas favoritas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test