Translation for "society make" to spanish
Translation examples
The Society makes every attempt to keep in touch with the United Nations and to disseminate information about activities of importance to its members.
La Sociedad hace todo lo posible por mantenerse en contacto con las Naciones Unidas y divulgar entre sus miembros información sobre las actividades de interés para ellos.
The large and increasing number of persons with disabilities in society makes the issue a key component of programme design, implementation and monitoring.
El gran número, que va en aumento, de personas con discapacidad en la sociedad hace que esta cuestión sea un componente esencial de la formulación, ejecución y supervisión de programas.
When a society makes war, the men generally have to pass a fitness test before they’re allowed to risk their lives.
Cuando una sociedad hace la guerra, los hombres suelen pasar por una prueba de aptitud antes de que se les permita arriesgar sus vidas.
Éomer says as he passes one burial-place, ‘when their spears have rotted and rusted, long still may their mounds stand and guard the Fords of Isen!’ As they ride up to Meduseld between the royal barrows (paralleled in reality by the burial-sites of Sutton Hoo in England and Gamle Lejre in Denmark), Gandalf looks at the white flowers that cover them and says, ‘Evermind they are called, simbelmynë in this land of men, for they blossom in all the seasons of the year, and grow where dead men rest.’ Tolkien makes a point here uncommon in the many attempts to present the barbarian past: that the very fragility of record in such societies makes memory all the more precious, its expressions both sadder and more triumphant.
Éomer dice al pasar junto a unas tumbas: «Cuando estas lanzas se pudran y se cubran de herrumbre, sobreviva largo tiempo este túmulo custodiando los Vados del Isén». Cuando cabalgan hacia Meduseld entre los túmulos reales (que recuerdan a las tumbas de Sutton Hoo en Inglaterra y de Gamle Ljre en Dinamarca), Gandalf mira las flores blancas que los cubren y dice: «Las llaman “no-me-olvides”, symbelmynë en esta tierra de Hombres, pues florecen en todas las estaciones del año y crecen donde descansan los muertos». Tolkien insiste aquí de una manera muy poco habitual en los muchos intentos por presentar el pasado bárbaro: que la misma fragilidad de los registros en este tipo de sociedades hace que el recuerdo sea más preciado, sus expresiones más tristes y triunfantes al mismo tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test