Translation for "so heavily" to spanish
Translation examples
To some extent, this is attributable to the fact that global economic growth has not resulted in commensurate demand for the primary commodities on the export of which Africa is so heavily dependent.
En cierta medida, ese fenómeno puede atribuirse a que el crecimiento de la economía mundial no ha ido acompañado de una demanda comparable de las materias primas básicas de cuya exportación tan fuertemente depende África.
You must think I'm a piece of bread that needs to be buttered so heavily.
Debes pensar Soy un pedazo de pan que necesita ser untado con mantequilla tan fuertemente .
Yes, if the pharmacy weren't so heavily mortgaged - !
¡Bueno, si la farmacia no estuviera tan fuertemente hipotecada...!
Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them.
Pocas criaturas comienzan su vida con probabilidades de éxito tan fuertemente en contra.
Perhaps we should reconsider recruiting so heavily
Quizás deberíamos reconsiderar el reclutamiento tan fuertemente
Besides, Calvin is so heavily guarded, if he sees anything out of the ordinary, he might move her.
Además, Calvin está tan fuertemente protegido, que si ve alguna cosa fuera de lo habitual, podría trasladarla.
Why would the Decepticon archive be so heavily encrypted?
¿Por qué los archivos Decepticon pueden estar tan fuertemente encriptados?
At seven tonnes, Ankylosaurus are so heavily armoured that even their eyelids are hardened.
Con 7 ton, los Ankylosaurios están tan fuertemente acorazados que incluso sus párpados están endurecidos.
high protein no dietary fiber so heavily polluted.
Altos en grasas, en proteína, colesterol, sin fibra dietética, altos en la cadena alimentaria, tan fuertemente contaminada.
It's so heavily visually oriented that it's replicable without really having to understand too much cultural context.
Es tan fuertemente orientado visualmente... que es replicable sin realmente tener... que entender demasiado del contexto cultural.
Why is he so heavily sedated?
¿Por qué está tan fuertemente sedado?
That was because your books were so heavily censored.
Eso fue debido a que tus libros fueron tan fuertemente censurados.
The sleet was coming down so heavily that visibility was completely shot.
El aguanieve estaba cayendo tan fuertemente que la visibilidad estaba completamente bloqueada.
Nicola reassured him. By-and-by he sighed, so heavily that she couldn’t help glancing at him.
Nicola lo tranquilizó y él suspiró una y otra vez, tan fuertemente, que ella no pudo evitar el mirarlo de reojo.
She looked old and small and Meg wondered how she could have pressed down so heavily on her shoulder.
Deténlo —ella parecía vieja y pequeña, y Meg se preguntaba cómo podría haber apretado tan fuertemente sobre su hombro.
Most people don't entertain astronomical thoughts, so why are the stars so heavily involved in our most potent stories?
La mayor parte de las personas no abriga pensamientos astronómicos, entonces ¿por qué están tan fuertemente involucradas las estrellas en nuestras historias más potentes?
windows that were so heavily tinted or polarized as to be opaque to the human eye, though some alien species were clearly looking through them; restaurants with odors he’d never encountered before;
ventanas que estaban tan fuertemente tintadas o polarizadas que resultaban opacas al ojo humano, aunque algunas especies alienígenas estaban mirando a través de ellas y restaurantes con olores que nunca antes había encontrado.
The rest stemmed from all of those mingled elements comprising what, in that era so heavily burdened by the idiom of psychoanalysis, I had come to recognize as the gestalt: the blissful temper of the sunny June day, the ecstatic pomp of Mr. Handel's riverborne jam session, and this festive little room whose open windows admitted a fragrance of spring blossoms which pierced me with that sense of ineffable promise and certitude I don't recall having felt more than once or twice after the age of twenty-two--or let us say twenty-five--when the ambitious career I had cut out for myself seemed so often to be the consequence of pitiable lunacy.
El resto se componía de una mezcla de elementos que comprendían lo que —en aquella época tan fuertemente cargada de términos psicoanalíticos— yo habría acabado por reconocer como una manifestación de la gestalt o psicología de la forma: la sensación de óptimo bienestar causada por aquel soleado día de junio, la extática pompa de la sesión informal del señor Haendel navegando por las aguas del río, y el ambiente de fiesta que se respiraba en aquella pequeña habitación, por cuyas ventanas abiertas entraba la fragancia de brotes primaverales que penetraban en mí como una inefable promesa de certidumbre que sólo recuerdo haber experimentado una o dos veces después de los veintidós años —o, digamos, veinticinco—, cuando la carrera que yo me había trazado parecía ser tan a menudo la consecuencia de una chifladura digna de compasión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test