Translation for "smudging" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
It'll smudge.
Se va a manchar.
Try smudging across the pencil lines.
Prueba a manchar a través de las líneas a lápiz.
If you rub it real quick, it'll smudge right off, but you have to do it now before the ink sets.
Si lo tachas rápidamente, se manchara y no se vera, pero tienes que hacerlo ahora, antes de que la tinte se seque.
I should smudge my fingers for that?
Debería manchar los dedos para que?
I got her number off that ticket before it was smudged.
Tomé su teléfono del recibo antes de que se manchara.
...says smudging is a surefire way to get rid of evil spirits in a house.
...dice que manchar es una manera segura de deshacerse de los malos espíritus.
- Idiot, you re making me smudge.
- Idiota, me haces manchar.
Oh, I'd love to, but I don't want to smudge my lipstick.
Me encantaría, pero no quiero manchar mi labial.
It'll smudge up any man who touches it.
Esto manchará a quien se acerque.
Did I make you smudge your eyeliner?
¿Te hice manchar tu lápiz de ojos?
To tell truth, I shrank from the hazard of smudging a clean book;
A decir verdad, me asustaba manchar sin querer un libro limpio;
She wanted only happy emotions, because any other emotions would smudge her baby.
Solo quería emociones agradables, porque las demás podían manchar a su bebé.
I put the envelopes down on the hall table, not wishing to smudge them. 'So how did it go?' 'Mm ? Oh fine. I got in.'
Como no quería manchar los sobres de sudor, los dejé sobre la rinconera del vestíbulo. —¿Y qué tal te ha ido? —¿Mmm? Bien. He ingresado.
A few pitying glances turned on Cinder as she kept out of their way, careful not to smudge any of the beautiful dresses, but mostly her neighbors ignored her.
A un lado, procurando no manchar ningún vestido, creyó ser la destinataria de alguna que otra mirada cargada de lástima, pero la mayoría de los vecinos ni siquiera repararon en ella.
That way there’s no mascara to smudge up her eyes in pictures and such..” An interruption of static. “…can’t tell me Fergie’s anything…I don’t care how many more babies she decides—”
No hay manera de que ningún maquillaje pueda manchar sus ojos en fotos, y así… —una interrupción de estática—, no me digas que Fergie tiene algo… Me da igual cuántos niños más decida tener…
Only a fortnight, less, since she had been fretting about Thrall’s disinterest in deposing Garrosh, the restlessness in her spirit. Since she had eaten delicious pastries with Kinndy, and her biggest worry had been the thought of her apprentice smudging books with frosting.
Había transcurrido todo ese tiempo desde que la inquietud la había dominado por la falta de interés que mostraba Thrall por destituir a Garrosh, desde que la turbación se había adueñado de su espíritu, desde que había comido esos deliciosos dulces con Kinndy y su mayor preocupación había sido que su aprendiza no manchara los libros con glaseado.
Her presence was not as vivid for me as that of Chloe or Mrs. Grace, how could it be, yet there was something that set her apart, with that midnight-black hair of hers and that white skin the powdery bloom of which the strongest sunlight or harshest sea breeze seemed incapable of smudging.
Su presencia no era tan viva para mí como la de Chloe o la señora Grace, cómo iba a serlo, no obstante había algo que le hacía distinta, con ese pelo negro medianoche que tenía y esa piel blanca, cuya lozanía pulverulenta ni siquiera el sol más fuerte ni la brisa del mar más cortante parecían capaces de manchar.
He walked over to the largest oak door in Scarsdale, New York, beheld its lucent door knob carved from Bohemian crystal, which he had always been too scared to smudge when he was a teenager; come to think of it, was scared still. “Bye-bye,” he said in English. There was no answer.
Se encaminó hacia la mayor puerta de roble de todo Scarsdale, Nueva York, y se quedó mirando el reluciente picaporte tallado en cristal de Bohemia, que siempre temió manchar cuando era pequeño. Bien pensado, aún le pasaba. —Adiós —se despidió en inglés. No hubo respuesta.
Later, living elsewhere, I visited Madeline fairly often and began to notice that when we ate a meal together she used paper napkins instead of cloth because, understandably, it was only her, just another solitary meal, or only her and me, which came to the same thing, except that after she set out a plate, fork and knife next to the paper napkin she avoided using the napkin, paper or not, keeping it unsmudged, using a facial tissue sticking out of a nearby box, Kleenex Ultra Soft, ultra doux, to wipe her mouth or fingers, or walking over to the roll of paper towels in the rack above the kitchen sink and tearing off a segment of a single towel and wiping her mouth on it and then folding the segment over the smudged part and bringing it to the table to use again, leaving the paper napkin untouched.
Más adelante, cuando ya vivía en otro sitio, visitaba a Madeline con bastante frecuencia y empecé a fijarme en que cuando comíamos los dos juntos ella usaba servilletas de papel y no de tela, lo cual era comprensible porque vivía sola, y aquélla era una simple comida solitaria más, o bien entre ella y yo solos, que venía a ser lo mismo; sin embargo, después de colocar un plato, un tenedor y un cuchillo al lado de la servilleta de papel, luego no usaba la servilleta, fuera o no de papel, evitando que se manchara, y en su lugar usaba un pañuelo de papel de una caja que tenía cerca, Kleenex Ultra Soft, ultra doux, para limpiarse la boca o los dedos, o bien caminaba hasta el rollo de papel de cocina que había en el soporte de encima del fregadero, arrancaba un pedazo y se limpiaba la boca con él y luego lo doblaba para tapar la parte que había quedado manchada y lo llevaba a la mesa para volver a usarlo, dejando la servilleta de papel intacta.
Kaye paused for a moment, looking up from smudging her eyelid.
Kaye hizo una pausa por un momento, levantando la vista de mancharse el párpado.
it was not possible to remove a typewriter ribbon without getting my fingers smudged with ink, but I was proud of myself for having learned at all.
era imposible retirar una cinta sin mancharse los dedos, pero me sentí muy orgullosa de mí misma por haber aprendido.
verb
Conan shaded his eyes to look at his imperiled canvas overhead. As yet it had not caught fire - in fact, did not even look singed. Nor did the thick, oily smoke so much as smudge the white sails. Conan burst into laughter.
Conan hizo pantalla con la mano para observar la lona de su vela, que estaba en peligro. Hasta el momento, las llamas no la habían afectado y el humo espeso y aceitoso tampoco llegaba a tiznar las velas. Entonces el cimmerio lanzó una fuerte carcajada. —¡Atención, timonel!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test