Translation for "slipped out" to spanish
Translation examples
At 35,000 feet, no one is about to slip out the side door.
A 35.000 pies de altura, nadie pensaba en escurrirse por una puerta lateral.
She bent forward, dropped the pistol and managed to slip out. 47
Ella se encogió con un quejido, soltó la pistola y logró escurrirse afuera. 47
He stood by the door which he had closed and watched her slip out of her nightdress.
Se quedó junto a la puerta, que había cerrado, y la observó escurrirse del camisón.
Meanwhile, the girls, taking advantage of the row, slipped out of the car and ran off down the street.
Mientras tanto, las chicas aprovecharon la pelea para escurrirse fuera del coche y escapar calle abajo.
It was not hard for Paxton to sneak past the engine room and slip out through a service tunnel.
A Paxton no le resultó demasiado difícil llegar hasta la parte posterior de las máquinas y escurrirse por un túnel de servicio.
If he’s thinking of slipping out by Southhampton he could have fixed it to collect Sister J.’s blackmail delivery on the way.”
Si piensa en escurrirse por Southampton, podría haber arreglado recoger de paso la entrega de la Hermana J por la extorsión.
Her room was next to the north stairs, so he could slip out of the stairwell into her room, overpower her in seconds.
La habitación de ella quedaba al lado de las escaleras del norte, así que le sería factible escurrirse a su cuarto por el pozo de la escalera y dominarla en pocos segundos.
How long, Miss Marple wondered, would it have taken to slip out of the room, run along the corridor, shoot Gulbrandsen and come back?
¿Cuánto debió tardar —pensaba la señorita Marple— en escurrirse de la estancia, recorrer el pasillo, disparar contra Gulbrandsen y regresar?
A pile of newspapers under his arm began to slide … Beatrice rested her hand on his shoulder and slipped out from under him.
Un paquete de periódicos que llevaba debajo del brazo empezó a escurrirse al echar él a andar… Beatrice le puso la mano en el hombro y se apartó de él.
It was a relief when six o-clock arrived and they could slip out of their sleeping bags, dress in the semidarkness, then creep out into the garden, where they were to meet Hermione and Griphook.
Fue un alivio cuando llegaron las seis en punto y pudieron escurrirse de sus bolsas de dormir, vestirse en la penumbra, y salir al jardín, donde iban a encontrarse con Hermione y Griphook.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test