Translation for "slight" to spanish
Slight
noun
Translation examples
adjective
The slight increase in the percentage of postponed outputs corresponds to the slight decrease in implementation rates compared to the previous biennium.
El leve aumento del porcentaje de productos aplazados se corresponde con un leve descenso de las tasas de ejecución en comparación con el bienio anterior.
There has been a slight fall in the number of women working part-time and a slight increase in the number of men working part-time.
Ha habido una leve disminución del número de mujeres que trabajan a tiempo parcial y un leve aumento del número de hombres que lo hacen.
Slight motor disability + speech defects
Motriz leve + Problemas articulatorios
Slight retardation
Retraso mental leve
A slight improvement is expected for 1994.
Para 1994 se prevé una leve mejora.
Slight desertification (per cent)
Desertificación leve (%)
In one case there was a slight injury.
En un caso se produjo una lesión leve.
(Slight intentional bodily harm)
(Daño corporal leve intencional)
"A slight improvement."
"Una leve mejoría".
This wasn't slight.
Este no fue leve.
Slight odor, perhaps.
Leve olor, quizá.
A slight adjustment.
Un leve ajuste.
A slight wound.
Una herida leve.
Slight technical problem.
Leve problema técnico.
- He says slight.
- Dice que es "leve".
Slight sensation, slight pain.
Una leve sensación, un leve dolor.
A slight overstatement.
Una leve exageración.
A slight victory, but only a slight one.
Una victoria leve, sólo leve.
The whisper was slight, as slight as the moment when you remember.
El susurro fue leve, tan leve como el momento preciso en que se recuerda.
The resemblance was slight.
El parecido era leve.
This was a slight insult;
Esto era un leve insulto.
There was a slight hesitation over the phone line, then an equally slight laugh.
Hubo una leve vacilación al otro lado de la línea y, después, una risa igualmente leve.
A slight shrug of the shoulder?
¿Una leve displicencia?
A slight chill, that was all.
Un leve resfriado, eso era todo.
A slight mist was in the air.
Había una leve neblina.
And he didn't.' A slight smile.
—Una leve sonrisa—.
adjective
In the case of many beneficiaries, particularly LDCs, the utilization of GSP benefits had been very slight.
En el caso de muchos beneficiarios, particularmente PMA, se había hecho una escasa utilización de las ventajas que ofrecía el SGP.
There are therefore many gaps in these activities, hence their slight impact.
Por tanto se observan muchas lagunas en esa labor, y a ello se debe su escaso efecto.
With slight exceptions, the report contains information on legislation and practices relevant to the Covenant as of 31 December 2003.
Con escasas excepciones, el informe contiene información sobre la legislación y prácticas relativas al Pacto al 31 de diciembre de 2003.
The slight difference between the GDI and HDI in 2002 attests to the absence of discrimination between men and women.
27. La escasa diferencia entre el IDHG y el IDH de 2002 demuestra la ausencia de discriminación entre hombres y mujeres.
The chief objective of these changes is to limit the number of appeals where this has little or no purpose, and in cases of slight importance.
El principal objetivo de los cambios introducidos es limitar el número de apelaciones cuando éstas no tienen sentido, así como en las causas por infracciones de escasa importancia.
The slight decrease in the delivery rate reflects a careful monitoring of expenditures to take into account the decrease in core resources.
El escaso descenso de la tasa de ejecución refleja una supervisión cautelosa de los gastos con el fin de tener en cuenta la disminución de los recursos básicos.
There has therefore been a positive trend in the number of girls, even if the advance remains slight.
Así pues, el número de niñas presenta una evolución de signo positivo aunque este aumento sigue siendo escaso.
274. Since recent immigrant flows have been slight, they create no problem for this country; the legislation does not discriminate against them.
274. Las inmigraciones recientes, por su escaso número, no constituyen un problema para el país; las leyes no las discriminan.
Therefore, its chances for survival would be slight.
Por lo tanto, sus posibilidades de supervivencia serían escasas.
In Poland, for instance, a wide range of commercial credit services already exists, but their market penetration is slight.
Por ejemplo, en Polonia ya existe una amplia gama de servicios de crédito comercial, pero la penetración de esos servicios en el mercado es escasa.
Slight or moderate.
Escaso o moderado.
His eeg electroactivity readings are so slight, It's probably just static in the bedsheets.
La lectura de la actividad de su encefalograma es tan escasa, que probablemente sólo sea la electricidad estática de las sábanas.
Even though Miss Partridge is to be employed by this company... we want her activity to be very, very slight.
Aunque Miss Partridge esté empleada en esta compañía... queremos que su actividad sea muy, muy escasa.
Are my merits that slight in your opinion?
¿Tan escasos son mis méritos?
"My demands are slight and my sacrifice in service of my country "will no doubt once again be great.
Mis demandas son escasas y mi sacrificio en servicio de mi país será, sin duda, de nuevo enorme.
Life magazine has been known to have a slight impact on writers' careers, my friend. And we...
Se sabe que la revista Life tiene escaso impacto sobre las carreras de los escritores.
Lungs: Pale pink color, with a slight anthracosis.
Pulmones de color rosa pálido con antracosis escasa.
Slight or moderate, fair, good.
Tres o cuatro. Escaso o moderado, justo, bueno.
I'm afraid you will find our meal a very slight one.
Me temo que encontrará que nuestra comida es muy escasa.
- Some old lady with a slight beard let me in.
- Una anciana con una barba escasa me dejó entrar.
The damage was slight.
Los daños eran escasos.
Resistance was slight.
Encontró escasa resistencia.
My means were very slight;
Mis medios eran escasos;
He decided that the risk was slight;
Decidió que el riesgo era escaso;
His knowledge of lions was slight.
Su conocimiento de los leones era escaso.
The snow was slight at first.
Al principio, la nieve caía escasa.
Your grasp of the classics is slight, at best.
Tus conocimientos de las lenguas clásicas son, como mucho, escasos.
He was slight of stature and mild of disposition.
Era de escasa estatura y carácter apacible.
the late morning traffic was slight.
el tránsito de última hora de la mañana era escaso.
his “littleness of being” is really littleness, slightness, insufficiency.
su «poco ser» es realmente poco, escaso, insuficiente.
noun
6. Furthermore, during the past two months, the identification process has been marred by interruptions provoked by representatives of the two parties attending the identification process over perceived slights and accusations arising from interactions with applicants.
Además, en los dos últimos meses, el proceso de identificación se ha visto dificultado por interrupciones provocadas por representantes de las dos partes presentes en el proceso de identificación a causa de supuestos desaires y acusaciones surgidas de resultas de la interacción con los solicitantes.
Um... I might have made a slight...
Um... podría haber provocado un desaire...
Don't slight him.
No lo desaires.
I guess that wasn't really a perceived slight.
Creo que en realidad no se percibió el desaire.
He loves paranoid overreactions to possible slights and conspiracies.
Adora reaccionar exageradamente a posibles desaires y conspiraciones.
Do you want me to slight our guest this way?
¿No pretenderéis que desaire así a nuestro invitado?
What new slights have prompted this costly eruption?
¿Qué nuevos desaires han llevado a este costoso cabreo?
Time shall mend all slights.
El tiempo enmendará todos los desaires.
I will choose to ignore that slight.
Prefiero ignorar ese desaire.
Your slights and spite
Sus desaires y despecho
- slights and inattentions from Sir Richard.
- insultos y desaires de Sir Richard.
It was a slight to him;
Para él esto era un desaire.
Archivist of slights.
Archivero de desaires.
Every slight and insult.
Todos los desaires, todas las ofensas.
Virginia ignored the slight.
Virginia ignoró el desaire.
They never forgot a slight.
Jamás olvidaban un desaire.
There have been, as I said, occasional slights.
Como he dicho, hubo algún que otro desaire.
Zumurrud ignored this slight.
Zumurrud hizo caso omiso de este desaire.
Peter didn’t consider it a slight or an injustice.
—Peter no lo consideraba un desaire ni una injusticia.
The pirate was completely undisturbed by the slight.
El pirata se mostró completamente indiferente al desaire.
adjective
While the change met with a lot of scepticism, it is now well accepted and recruitment is no longer discriminatory against a certain section of the community, especially those of slight build.
Aunque esas modificaciones habían sido acogidas con gran escepticismo, ahora era bien aceptadas y habían permitido que la contratación dejara de ser discriminatoria para una parte de la comunidad, especialmente para las personas de complexión delgada.
Slight build, dark hair.
Delgado, pelo oscuro.
Slight, blond, piercings, early 20s.
Delgada, rubia, con perforaciones, de unos 20 años.
Tyler Lang he's a brunette, slight build, very sensitive.
Tyler Lang es moreno, delgado, muy sensible.
And he was a slight man.
Y él era un hombre delgado, nunca fue un tipo grande.
He was too slight to be a weight lifter.
Él era demasiado delgado para ser levantador de pesas.
You know, and she was not a slight woman.
Y no era una mujer delgada.
Dark hair, slight build.
Cabello oscuro, contextura delgada.
- Dennis is slight and Barry always picks on him.
Dennis es delgado.
Very slight build.
Contextura muy delgada.
I'm jealous because she's slight but curvy.
Estoy celosa porque es delgada, pero con curvas.
the other was smaller and slight.
el otro era más bajo y delgado.
He was a short man but not slight;
Era un hombre bajo, pero no delgado.
Zamora was small, slight, moustachioed;
Zamora es pequeño, delgado y bigotudo;
He was short, slight, a little stooped.
Era bajo y delgado, e iba un poco encorvado.
The slight woman took her arm.
La delgada muchacha la asió del brazo—.
A slight fifteen-year-old girl?
—¿A una delgada muchacha de quince años?
Beside him Francis was slight.
Al lado de Ross, Francis parecía delgado.
The gaps in the defences were narrow, but she was slight.
Los huecos eran estrechos, pero ella era delgada y menuda.
Come. The slight figure shimmered in opalescence.
Ven. La delgada figura brilló con opalescencia.
noun
I don't mind your silly slights now
Ya no me importan tus insultos.
Now, don't think about it too long, because I'll take that as a slight. Hm.
No lo pienses demasiado, lo tomaré como un insulto.
That's right, it's because I'm an obsessive cataloguer of people's faults who stores slights and injuries like some kind of freak bulldog who will never let go unless you forcibly break her grip.
Así es, porque soy una catalogadora obsesiva... de los defectos de las personas por lo que recibo los insultos y el desprecio. Como una especie de bulldog raro... que nunca te dejará a menos que a la fuerza rompas su agarre.
The Republic would bear far greater slight, were I to turn from purpose.
La República podría aguantar un insulto incluso más grande, como si yo fuera el propósito.
I’ll try not to take your slight personally, though.
Pero intentaré no tomarme tu insulto como algo personal.
Your honor demanded that the slight be paid for in blood.
Tu honor exigía que el insulto se pagara con sangre.
it was a minor slight she was getting plenty of practice at ignoring.
Fue un pequeño insulto que ella estaba empezando a acostumbrarse a ignorar.
He said nothing that could be taken as an open slight on the Regency.
No decía nada que pudiera considerarse un insulto flagrante a la regencia.
You rejected him in the ring, and that is not a slight he is likely to forget.
Lo rechazaste en la arena y ese no es un insulto que vaya a olvidar fácilmente.
It was an insult, a deliberate mark of disdain, to slight the walls in such a way.
Era un insulto, una señal intencionada de desprecio, un mensaje para futuros enemigos.
Catalina ignored the insult with a slight turn of her head.
Catalina hizo caso omiso del insulto volviendo la cabeza en un gesto apenas perceptible.
In recent years few of them had not been touched by some slight or folly of the duke’s.
En los últimos años pocos de ellos habían escapado a los insultos o jugarretas del duque.
verb
Not to slight your penchant for theatrics, Anthony, but, where is our ringmaster?
No es por desairar tu inclinación por lo teatral, Anthony, pero, uh, ¿dónde está nuestro jefe de pista?
TAPPING Er... Oh, no, Thomas, I did not mean to slight Mrs Brown.
Oh, no, Thomas, no quise desairar a Mrs.
You're really going to slight his beautiful girlfriend?
¿Va a desairar a la hermosa novia?
I had meant no slight to her household;
Yo no había querido desairar a su familia;
I didn’t come here to slight the Goddess; we are all her children.
Yo no vine aquí a desairar a la diosa de la que todos somos hijos.
She was simply too caring a person intentionally to slight my prowess.
Ella era simplemente demasiado cariñosa como para desairar de forma intencional mi actuación.
Not wishing to slight the Duke of Cornwall, he untied the knife strapped to his thigh.
Para no desairar al duque de Cornualles, se desató el cuchillo que llevaba pegado al muslo.
if after slighting these people we could not get away, it would be a sorry business.
si después de desairar a aquella gente no lográbamos partir, la situación sería desagradable.
Perhaps, he decided, it was not about him at all. Perhaps it was intended as a slight to Idomeneos and Nestor.
Quizá, pensó, no se tratase de él personalmente, sino de un intento de desairar a Néstor e Idomeneo.
‘’Thank you,’’ Lily returned with a tight smile, infuriated that Drayton was using her to slight Ambrosia.
–Gracias -dijo Lily con una pequeña sonrisa, furiosa al ver que la estaba usando para desairar a Ambrosia.
My husband soothed her, and appeared to be in a sad perplexity whether to vindicate my honour or slight hers;
Mi marido la calmó, y parecía tristemente perplejo, sin saber si debía vindicar mi honor o desairar el suyo;
He was rather late, and walked rapidly out to Crampton. He was anxious not to slight his new friend by any disrespectful unpunctuality.
Se le había hecho un poco tarde, y no quería desairar a su nuevo amigo por nada del mundo con una falta de puntualidad irrespetuosa.
'Good afternoon, Mrs Rensselaer,' said Albert politely. He reasoned that ex-wives sometimes resumed their authority as employers, and should not be slighted.
—Buenas tardes, señora Rensselaer —dijo cortésmente Albert, pensando en que las exesposas a veces recuperan su autoridad y no se las debe desairar—.
verb
However, respecting the fact that freedom of expression is a necessary aspect of human self—realization, the Criminal Code exempts from the list of sanctioned criminal offences insulting statements about a specific person within the framework of a scientific, literary or artistic piece of work; when performing an official duty, the profession of journalism or political or other social activity; in the defence of some rights or when protecting specific justified interests if, from the manner of expression or other circumstances, it can be concluded that this has not been done with the purpose of slighting.
Sin embargo, habida cuenta de que la libertad de expresión es un aspecto necesario del desarrollo humano, el Código Penal excluye de la lista de delitos castigados las afirmaciones injuriosas sobre una persona concreta en el marco de una obra científica, literaria o artística; en el cumplimiento de deberes oficiales, el ejercicio de la profesión periodística o la actividad política o social de otro tipo, y en la defensa de algunos derechos o cuando se protegen intereses particulares justificados si, por la forma de expresión u otras circunstancias, puede concluirse que no se ha hecho con el fin de ofender.
I don't mean to offend anyone who may be a Muslim here, and I do not want to slight the prophet of Islam, but if you were to ask me a question concerning the Quran, the sacred text of Islam,
No pretendo ofender a nadie aquí que sea musulmán y no quiero despreciar al profeta del Islam.
I repeat that I meant no slight to anyone.
Repito que no era mi intención ofender a nadie.
‘At the moment,’ Ash explained, not offended by the slight challenge in Dallas’s voice, ‘the creature is keeping him alive.
—Por el momento —explicó Ash, sin dejarse ofender por el tono retador de la voz de Dallas—, la criatura está manteniéndolo vivo;
She glanced up at him, and there was a slight tension in her manner as well as obvious solicitude, a desire not to offend in a moment of kindness. She said, "All well?"
Levantó la vista hacia Nick y hubo una ligera tensión en su mirada, así como una solicitud obvia, un deseo de no ofender en un momento de afabilidad. —¿Todo bien? —dijo ella.
He didn't know that all of the Russian State Railroad's sleeper cars were being used to transport Russian army forces -- they'd never sent any of the cars as far west as Berlin, not to slight the Americans, but because it had simply never occurred to anyone to do so.
No podía saber que todos los vagones dormitorio de la red ferroviaria estatal rusa se estaban utilizando para transportar efectivos del ejército ruso. Si no habían enviado uno solo de estos vagones hasta Berlín, no había sido con la intención de ofender a los norteamericanos, sino simplemente porque a nadie se le había ocurrido.
The Allegiance is of course in no direct danger, being on a wholly different Scale and under the Protection of the Imperial Crown, which the French cannot dare to slight in these Waters, but we fear that the French may have some Embassy of their own in train, which must naturally have or shortly form the Design of disrupting our own Mission.
Por supuesto, la Allegianceno está en peligro, ya que es de una magnitud muy superior y está bajo la protección del Trono Imperial, al que los franceses no se atreverían a ofender en esta agua, pero nos tememos que los franceses puedan estar preparando su propia embajada, que como es natural habrá trazado un plan o lo estará diseñando para boicotear nuestra propia misión.
verb
Ramón shrugged, and the very slightness of the shrug was an insult to Sauzas.
Ramón se encogió de hombros con indiferencia, como si con su gesto quisiera insultar a Sauzas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test