Translation for "slew" to spanish
Slew
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Worked a slew of places before.
Trabajó en un montón de sitios antes.
There's probably a slew of dry cleaners.
Debe de haber un montón.
I have a slew of strong impressions.
Tengo un montón de impresiones fuertes.
Why not a slew more?
Por qué no un montón más
We got a slew of reporters outside.
Tenemos a un montón de reporteros afuera.
-Yeah, a whole slew of them.
- Sí, un montón. - Vamos, dímelas.
A whole slew of things, sir.
Un montón de cosas, señor.
There's still a slew to go.
Aún queda un montón para llegar.
We got a whole slew of different...
Tenemos un montón de diferentes...
In front of him is a slew of manuscripts;
Delante tiene un montón de manuscritos;
"We've got a slew of new volunteers.
—Tenemos un montón de nuevos voluntarios.
A slew of passing yellow and-black taxis.
Y un montón de taxis negro-amarillos.
And a lot of others, including a slew of kids and dogs.
Y muchos otros, inclusive un montón de chiquillos y perros.
You must have both gotten slews of offers by now.
Vosotras seguro que ya tenéis un montón de ofertas.
Sure enough, on comes a PowerPoint with a slew of graphs.
En efecto, les proyectan un PowerPoint con un montón de gráficos.
First a few, then a few more, then a whole slew.
Primero unos pocos, luego unos cuantos más, y más tarde un montón.
What about the slew of girls in our position who failed?
¿Qué hay del montón de chicas en nuestra situación que fallaron?
verb
I'd go in and I'd get on the handbrake and slew it round like the Italian Job and the rest was a formality, obviously.
Entraría y usaría el freno de mano para derrapar al girar como "the Italian Job" , y el resto era una formalidad, obviamente.
She slewed the car round, and its left rear wheel thumped a tree.
Lo hizo girar y la rueda trasera chocó con un árbol.
If one lets go only for a second, the helm slews round on its own.
Si se descuida solamente un segundo, el timón rueda y te golpea al girar velozmente.
Gerlach slewed Saksen hard to the right to return the favour and protect Volks.
Gerlach hizo girar de repente a Saksen hacia la derecha, para devolverle el favor a Volks y protegerlo.
There was a table in the way of it, but I lifted him, slewed him sideways, and threw him across there anyway.
Aunque en el camino había una mesa, elevé al inmobiliario por los aires, lo hice girar de lado y lo senté.
This involved Phil Taylor slewing a Ford LTD van around the car park with Roger inside, screaming at full volume.
Para esta labor se contó con Phil Taylor, que hizo girar bruscamente una furgoneta Ford LTD en el aparcamiento con Roger dentro, chillando a todo trapo.
He must have fallen on his face with Deiphobos on top of him, then Helenos in landing on them both had slewed him around again.
Debía de haberse caído de bruces y debajo de Deífobo, y luego Heleno, al aterrizar sobre ambos, lo había hecho girar de nuevo bruscamente.
Foley seems to vanish as Fiona, in her yellow helmet, somehow slewed the big bike around in an amazingly tight circle, motor revving.
Foley pareció desvanecerse mientras Fiona, con su casco amarillo, conseguía hacer girar su motocicleta en un círculo sorprendentemente estrecho, el motor rugiendo.
At the last moment Jeremy cried out with loathing and despair and swung the van toward the edge of the road, slewed it round, tires screeching, back toward Moonwell.
En el último momento, Jeremy chilló espantado, desesperado, y se abrió hacia la cuneta para, entre el chirriante patinar de los neumáticos, girar rumbo a Moonwell.
A child was almost run over by a cannon and the driver only avoided her by slewing the gun into a wall where the offside wheel broke, and that took nearly an hour to repair.
Una niña estuvo a punto de ser arrollada por un cañón y la única manera que tuvo el conductor de esquivarla fue girar bruscamente la pieza hacia una pared, con lo cual se rompió la rueda de un lado y tardaron casi una hora en repararla.
At one point Juan had to slew the boat around the drowned body of a water buffalo, its horns coming close enough to brush the boat’s flank before the current carried the pitiable creature away.
Llegó un momento en el que Juan tuvo que girar bruscamente para evitar el cuerpo ahogado de un búfalo de agua, sus cuernos estuvieron a punto de rozar el lateral de la lancha antes de que la corriente arrastrara a la lastimosa criatura.
verb
I slewed right again, then left, and we crossed a wide square and galloped into another long street that ran spear-straight towards the southern gate.
Volví a torcer a la derecha, luego a la izquierda, cruzamos una plaza amplia y nos internamos en otra calle larga que, recta como el asta de una lanza, discurría hasta la puerta sur.
Slewing his mount to a halt he slid from the saddle and clambered across the bodies towards the two Roman officers.
Hizo dar un giro brusco a su montura para detenerla, se deslizó de la silla y fue sorteando los cuerpos hacia los dos oficiales romanos.
So that herd of twelve horses might spend a whole day thundering up and down the increasingly sloppy and treacherous field, with the players bellowing and cursing and the spectators roaring encouragement, and the sticks waving and crashing and often splintering, and the churned-up terrain plastering the players and horses and watchers and musicians, and the riders falling from their saddles and trying to scurry to safety and being cheerfully ridden down by their fellows, and, toward the end of the day, when the field was a mere swamp of mud and slime, the horses also slipping and slewing and falling down.
Aquel tropel de doce caballos podía pasarse un día entero tronando arriba y abajo por el campo resbaladizo y traidor, con los jugadores gritando y maldiciendo, los espectadores animándoles a gritos, los palos girando en el aire y chocando, y a menudo haciéndose trizas, el fango removido embadurnando a los jugadores, a los caballos, a los espectadores y a los músicos, y los jinetes cayéndose de sus sillas e intentando correr a un lugar seguro pero siendo abatidos alegremente por sus compañeros; o sea que al final del día, cuando el campo era un simple pantano de barro y Iodo, los caballos no hacían más que resbalar, torcerse las patas y caer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test