Translation for "slag-heap" to spanish
Slag-heap
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Behind the school, on the slag heap, you name it,” he says.
Detrás de la escuela, en el Escorial, tú nómbralo —dice.
They are heaps of mud and loose stones, like rubble piles and slag heaps.
Son montículos de tierra y de piedras sueltas, como los montones de basura y los escoriales.
His own transformation from class dunce to pop star was nothing by comparison with her journey, from a two-bedroom cottage beside the slag heap in Aberowen all the way to the gilded debating chamber of the House of Lords.
Su propia transformación del último de la clase a estrella del pop no era nada en comparación con la trayectoria de la mujer: de una humilde casa de dos habitaciones junto al escorial de Aberowen al dorado salón de debate de la Cámara de los Lores.
In fact, the whole region, with its blast furnaces, slag heaps, abandoned railway tracks where freight wagons rusted, its lines of identical and neat and tidy terraced houses, sometimes brightened up by allotments, was like a conservatory of the first Industrial Age in Europe.
Toda la región, de hecho, con sus altos hornos, sus escoriales, sus vías férreas abandonadas, donde terminaban de oxidarse los vagones de mercancías, sus hileras de barracones idénticos y bastante pulcros, a veces amenizados por jardines fabriles, se asemejaba a un conservatorio de la primera era industrial europea.
In many ways the Saarland was just as horrifying as I remembered it from before the war: slag heaps as big as the Egyptian pyramids, a petrified forest of tall industrial chimneys belching so much gray smoke it looked as if the earth itself had caught fire, endless freight trains crawling along a venous system of rail tracks and sidings and double switches and signal boxes, pit wheels turning like the lazy cogs in a very dirty clock, gasometers and warehouses and factory buildings and rusting sheds, canals so black they looked as if they were filled with oil, not water, and all of this under a sky thick with coal dust and bruised by the incessant noise of metalworks and smelters and pile drivers and locomotive engines and end-of-shift whistles.
En muchos aspectos, el Sarre era tan horroroso como lo recordaba de antes de la guerra: escoriales tan grandes como pirámides egipcias, un bosque petrificado de altas chimeneas industriales eructando tanto humo gris que daba la impresión de que la tierra se hubiera incendiado, interminables trenes de carga arrastrándose por un sistema venoso de vías de ferrocarril y apartaderos, dobles cambios de vía y garitas de señales, ruedas de pozos mineros girando cual lentos engranajes en un reloj muy sucio, gasómetros y edificios de fábricas y cobertizos oxidados, canales tan negros que parecían llenos de aceite en vez de agua, y todo bajo un cielo denso de polvo de carbón y magullado por el incesante ruido de metalisterías y fundiciones, martinetes y locomotoras y silbatos de final de turno.
Mathew sat upon a slag heap of shining obsidian.
Mateo se sentaba sobre una escombrera de brillante obsidiana.
Behind them their view was cut off by similar hills, black and fantastic, like the slag-heaps at the shaft of a mine.
A sus espaldas otros grandes montones por el estilo, negros y fantásticos como las escombreras próximas a una bocamina, les cortaban toda visión.
The natives were partial to oysters (very tasty oysters, all the senior officers pronounced) and left the shells piled up like miniature slag heaps.
Los nativos eran muy aficionados a las ostras (unas ostras exquisitas, por cierto, en opinión de los oficiales de mayor antigüedad) y dejaban los caparazones amontonados cual si fueran pequeñas escombreras.
The informative value of such authentic documents, before which all fiction pales, also determines the character of Alexander Kluge’s archaeological excavations of the slag-heaps of our collective existence.
El valor ilustrativo de esos auténticos hallazgos, ante los que toda ficción palidece, determina también el trabajo arqueológico de Alexander Kluge en las escombreras de nuestra existencia colectiva.
Given most factories were by then surrounded by slag heaps, slums and stinking rivers, it was hard not to notice that capitalism has effects external to what is done in the marketplace.
Dado que la mayoría de las fábricas estaban rodeadas en aquel entonces por escombreras, barrios obreros marginales y ríos fétidos, no les fue difícil percibir que el capitalismo tenía efectos externos a los límites estrictos del mercado.
And so the blood-mottled figure had been left as a warning to all such hard-hearted employers, and the three noble avengers had hurried off into the mountains where unbroken nature comes down to the very edge of the furnaces and the slag heaps.
Dejaron, pues, allí el cuerpo manchado de sangre como una advertencia para los patronos tan duros de corazón como él, y acto continuo los tres magníficos vengadores se metieron a toda prisa en las montañas, donde la Naturaleza todavía virgen llega hasta el borde mismo de los hornos y de las escombreras.
SUCH WAS THE depressing and fuzzy end of a wedding night, at the surface in the lee of the pit tower and with a view from the bedroom window of the slag heap dominating the countryside, which resulted rather than happened. Below the surface, during the outages, miners went on with their disputes. Tired of hearing the same things over and over, I kept my distance.
Así terminó, desencajada y, en sus detalles, incierta, una noche de bodas que, a cielo abierto, a sotavento de la torre de extracción y mirando desde la alcoba a la escombrera que lo dominaba todo, había resultado, más que ocurrido. Bajo tierra, los mineros prolongaron durante los cortes de corriente su pelea, en la que yo, harto de repeticiones, no quise mezclarme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test