Translation for "skilfully" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Disagreements and conflicting views between specialists are also “newsworthy” and are skilfully exploited.
Los desacuerdos y querellas entre especialistas tienen también “interés informativo” y son hábilmente explotados.
Certain parties with clearly stated or skilfully disguised positions are working to minimize Africa's weight in missions of peace and security.
Algunas posiciones resueltamente declaradas o hábilmente disimuladas tratan de minimizar el peso de África en las misiones de paz y seguridad.
Once again, we would like to express our thanks to Ambassador Roberto Moritán of Argentina for skilfully guiding us all through this process.
Deseamos reiterar nuestro agradecimiento al Embajador Roberto Moritán, de Argentina, por guiarnos hábilmente a lo largo de todo este proceso.
In particular, I wish to thank Mr. Movses Abelian of Armenia for so skilfully bringing the coordination process to a successful conclusion.
En especial, deseo dar las gracias al Sr. Movses Abelian, de Armenia, por haber logrado tan hábilmente que el proceso de coordinación concluyera con éxito.
17. Al-Shabaab skilfully exploits clan differences in an effort to boost its ranks.
Al-Shabaab explota hábilmente las diferencias entre clanes para reforzar sus filas.
The Indonesian Government must remain cool and handle the situation skilfully, since it was fraught with considerable danger.
El Gobierno indonesio debe mantenerse frío y manejar la situación hábilmente, pues está cargada de peligro.
They also insisted on coming here two days after the OAU meeting, thus confirming our conviction that the fabricated scenario was skilfully in progress.
Las autoridades etíopes insistieron, además, en desplazarse al Sudán dos días después de la reunión de la OUA, lo que confirma nuestra idea de que la trama se estaba urdiendo hábilmente.
In 1968, the aspirations for nuclear disarmament were quite skilfully contained and reduced to an objective at much lower levels - non-proliferation.
En 1968 las aspiraciones al desarme nuclear se vieron contenidas y reducidas muy hábilmente a un objetivo a niveles muy inferiores: la no proliferación.
The programme shows the strong ownership and commitment of the Government of China and is implemented skilfully mainly through national executing agencies.
El Gobierno de China ha demostrado su compromiso con el programa, sobre el que tiene mucho poder de decisión, y el cual se ejecuta muy hábilmente por conducto, sobre todo, de los organismos de ejecución nacionales.
I am confident that under your able leadership we will be skilfully guided through the deliberations ahead.
Estoy seguro de que con su dirección capaz nos guiará hábilmente durante nuestras deliberaciones.
Same are poor and easily distinguishable. Mothers are so skilfully made, they're hardly distinguishable.
Algunas son pobres y fácilmente reconocibles otras están tan hábilmente hechas, que apenas se distinguen.
And he so skilfully fantasised that he really...
Y él tan hábilmente fantaseaba que realmente...
The way you so skilfully mirrored the structure of Dante's Divine Comedy was inspired.
La manera tan habilmente en que Ud. reflejó La estructura de Dante de "Divine Comedy" fué estupendo.
You've handled this very skilfully, Miss Eden.
Lo ha llevado muy hábilmente, Srta. Eden.
His eyelids have been removed, top and lower. Skilfully?
- Le han quitado los párpados, superiores e inferiores. - ¿Hábilmente?
I would have expected an American woman to navigate skilfully onto the throne.
Habría esperado que una mujer americana se manejara hábilmente en el trono.
Alberto Larussa's writing was skilfully forged.
La grafía de Alberto Larussa se ha falsificado hábilmente.
Orsino removed the poison patiently and skilfully.
Orsino quitó el veneno paciente y hábilmente.
Probably an old break, set very skilfully.
Probablemente un viejo hueso roto, colocado muy hábilmente.
You skilfully waltz the line between the two.
Hábilmente haces equilibrio en la línea que los separa.
‘Very skilfully, as if by a surgeon’s hand.
Muy hábilmente, con mano de cirujano.
"No, sir, albeit skilfully imitated," Kammamuri replied.
—No, aunque están hábilmente imitados —respondió Kammamuri.
A lie, a confidence trick. But skilfully offered, as ever.
Una mentira, un timo, pero hábilmente planteado, como siempre.
She ran lightly, skilfully controlling her breath.
Corría ligera, controlando hábilmente su respiración.
Wherever did you learn to use it so skilfully?
¿Dónde aprendió a usarla tan hábilmente?
Barbara skilfully turned the statement to her own use.
Barbara le dio vuelta hábilmente a sus palabras.
Skilfully, D'Averc was turning the ship about toward the north.
D'Averc dirigía hábilmente el barco hacia el norte.
As he spoke he was skilfully removing two of the attachments.
Mientras hablaba fue desprendiendo hábilmente dos de los trozos de alambre.
The Annamese sailors manoeuvred skilfully, despite the rips in the sail.
Los marinos anamitas maniobraron hábilmente a pesar de los agujeros en la vela.
Poirot was skilfully drawing out his companion on the subject of the past.
Poirot estaba llevando hábilmente a su compañero hacia temas del pasado.
We are indeed pleased by the Bougainville peace agreement, which New Zealand skilfully helped to negotiate with the important assistance of Australia, Fiji and Vanuatu.
Mucho nos complace el acuerdo de paz de Bougainville, que Nueva Zelandia ayudó con destreza a negociar con la asistencia significativa de Australia, Fiji y Vanuatu.
We are convinced that you will know how to skilfully guide our debate on multilateralism to a satisfying outcome, very much in keeping with the high expectations of the community of nations.
Estamos convencidos de que sabrá conducir nuestra labor con destreza a fin de que el debate sobre el multilateralismo conduzca a resultados satisfactorios y esté a la altura de las esperanzas de la comunidad de las naciones.
As a distinguished leader of his country for almost three decades, Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah skilfully and wisely managed the political, economic and social affairs of the State of Kuwait.
Como destacado dirigente de su país durante casi tres decenios, el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah dirigió con destreza y sabiduría los asuntos sociales, económicos y políticos del Estado de Kuwait.
Appreciating your great ability, there can be no doubt that you will skilfully follow up the work of your predecessor, Mr. Jan Kavan, whose dedication and skill were greatly appreciated in the course of the previous session.
Apreciamos sus grandes dotes diplomáticas y no cabe la menor duda de que usted continuará, de manera hábil, los trabajos de su antecesor, el Sr. Jan Kavan, cuya dedicación y destreza fueron reconocidas grandemente en el transcurso del anterior período de sesiones.
Studies show that these women skilfully manage a wide range of obligations, such as running households, educating their children, working in the fields, weaving and performing multiple tasks at the same time.
Los estudios llevados a cabo ponen de manifiesto que estas mujeres cumplen con destreza una amplia variedad de obligaciones que les están encomendadas, como ocuparse de sus hogares, educar a sus hijos y trabajar en el campo, compaginando y realizando diferentes tareas al mismo tiempo.
40. Mr. Mansour (Tunisia) said that the meetings described in the Chairman's report were important and had been skilfully organized.
El Sr. Mansour (Túnez) dice que las reuniones descritas en el informe del Presidente son importantes y estuvieron organizadas con destreza.
Particular thanks goes from me to the Vice-Presidents, who have so skilfully and faithfully helped me to lead the General Assembly.
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
Such forces contribute to the formation of entire generations willing to be led by those who skilfully appeal to superficial emotions.
Esas fuerzas contribuyen a la formación de generaciones enteras que están dispuestas a dejarse llevar por los que apelan con destreza a las emociones superficiales.
He thanked Mr. García Revilla, Ambassador of Peru in Vienna, for skilfully guiding the drafting of the Declaration and for his leadership and vision.
Expresa su gratitud al Sr. García Revilla, Embajador del Perú en Viena, por su destreza al conducir la redacción de la Declaración, así como por su liderazgo y su visión.
He slotted them together, quickly and skilfully.
Después las encajó con rapidez y destreza.
He sculled skilfully, as his father had taught him.
Remaba con destreza, tal como su padre le había enseñado.
And then chucked it skilfully over the top of the stone crosses.
Lo arrojó luego con fuerza, con entrenada destreza, por encima de las cruces de piedra.
Maurice was working his way round, skilfully turning them.
Maurice rodeaba a las reses y las hacía volver con toda la destreza.
You too, Ciri, are skilfully spinning a veil of deception around yourself.
Al fin y al cabo, tú también, Ciri, con destreza tejes a tu alrededor un velo de apariencias.
The man pulled out a packet of tobacco and skilfully rolled a cigarette with papers fished from his waistcoat pocket.
El hombre sacó un paquete de tabaco y comenzó con bastante destreza a liar un cigarrillo.
On one hand every Shikastan used the languages and dialects of indoctrination, and used them skilfully, for the purpose of self-preservation;
Por una parte empleaban y con destreza, por natural instinto de conservación, los vocabularios y dialectos del adoctrinamiento;
But the twelve weeks had hurried on, the work had been done as skilfully as I could do it.
Pero las doce semanas habían pasado deprisa y el trabajo se había realizado con tanta destreza como yo misma hubiera podido hacerlo.
She took the oars, and the others watched in admiration as the girl guided the big boat skilfully in and out of the hidden rocks.
Cogió los remos y los demás contemplaron con admiración con qué destreza iba sorteando las escarpadas rocas.
Her Excellency Mrs. Mona Juul, your predecessor, who skilfully navigated the Committee through its deliberations during the sixty-first session, has earned our gratitude and admiration.
Sra. Mona Juul, su predecesora, que guió diestramente a la Comisión en sus deliberaciones durante el sexagésimo primer período de sesiones, se granjeó nuestra gratitud y nuestra admiración.
She drew him away skilfully to a sofa near the fireplace.
Diestramente se lo llevó hacia un sofá situado al lado de la chimenea.
Smitty is feeding the water to the baby skilfully spread out along his forearm, and says, "What?"
Smitty está dándole agua al bebé, que mantiene diestramente apoyado en su antebrazo, y dice: —¿Qué?
Skilfully the Mirage pilot stationed his nimble little machine one hundred feet ahead of the Boeing and rocked his wings in the Follow me" command.
El piloto del Mirage puso diestramente su ágil aparato a unos treinta metros por delante del Boeing y movió las alas, dando la orden "Sígame".
The starling, which she had rescued from the cat, had had his broken wings clipped, and grandmother had skilfully made a wooden leg to replace the one which had been devoured.
Al estornino que había salvado de la gata de la tabernera le había cortado las quebradas alas, y en lugar de una pata mordida le había puesto diestramente un pedacito de palo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test