Translation for "sign is sign" to spanish
Sign is sign
Translation examples
It was a sign—a sign of pardon, a sign of grace.
¡Era, al fin, un signo, un signo de perdón, un signo de gracia!
“You have all the signs.” “What signs?” He didn’t answer.
Tiene usted todos los signos. —¿Qué signos? Ames no respondió.
Weight for weight, measure for measure, sign for sign—as your buildings are, so are you!
Peso por peso, medida por medida, signo por signo: ¡vuestra arquitectura, sois vosotros!
Jake leaned closer and whispered: ‘And there’s the other sign. The sign you know.
Jake se inclinó hacia él y susurró—: Y aquí está el otro signo. El signo que tú ya conoces.
A Book of Signs contains Signs whose meaning the reader, with the proper background, can readily decipher.
Un Libro de Signos contiene signos cuyo significado puede descifrar un lector con la formación adecuada.
I saw a sign, a sign from the Almighty, and I made an oath that if I survived I would convert to the faith of the Ismailis.
Vi en ello un signo, un signo del Altísimo, e hice la promesa, si sobrevivía, de convertirme a la fe de los ismaelíes.
While uptown the fledgling Sphinx, a schoolchild still, went through Effie's pills looking for something she might take, while Beau Brachman on a Colorado mountaintop awaited starships from Elsewhere to appear and touch down, Pierce stood on his rooftop with an illustrated Hyginus in one hand and a flashlight in the other, and discerned for the first time the moon rise into the polluted sky in a sign, the sign of Pisces, two fishes bow-tied at the tail.
Mientras en el centro de la ciudad, el pichón de Esfinge, todavía una colegiala, registraba el botiquín de Effie buscando píldoras que pudiera tomar; mientras Beau Brachman, en la cima de una montaña de Colorado, esperaba la aparición y el aterrizaje de naves astrales venidas del Más Allá, Pierce, de pie en la azotea, con un ejemplar ilustrado de Higinio en una mano y una linterna en la otra, veía por primera vez, en el cielo contaminado, salir la luna bajo un signo, el signo de Piscis, dos peces enlazados por la cola.
I went on looking, and signs kept growing thicker in space; from all the worlds anybody who had an opportunity invariably left his mark in space somehow; and our world, too, every time I turned, I found more crowded, so that world and space seemed the mirror of each other, both minutely adorned with hieroglyphics and ideograms, each of which might be a sign and might not be: a calcareous concretion on basalt, a crest raised by the wind on the clotted sand of the desert, the arrangement of the eyes in a peacock's tail (gradually, living among signs had led us to see signs in countless things that, before, were there, marking nothing but their own presence; they had been transformed into the sign of themselves and had been added to the series of signs made on purpose by those who meant to make a sign), the fire-streaks against a wall of schistose rock, the four-hundred-and-twenty-seventh groove – slightly crooked – of the cornice of a tomb's pediment, a sequence of streaks on a video during a thunderstorm (the series of signs was multiplied in the series of the signs of signs, of signs repeated countless times always the same and always somehow different because to the purposely made sign you had to add the sign that had happened there by chance), the badly inked tail of the letter R in an evening newspaper joined to a thready imperfection in the paper, one among the eight hundred thousand flakings of a tarred wall in the Melbourne docks, the curve of a graph, a skid-mark on the asphalt, a chromosome… Every now and then I'd start: that's the one!
Seguía buscando, y en el espacio se espesaban los signos, en todos los mundos el que tuviera la posibilidad no dejaba ya de marcar su huella en el espacio de alguna manera, y nuestro mundo, pues, cada vez que me volvía a mirarlo, lo encontraba más atestado, tanto que mundo y espacio parecían uno el espejo del otro, uno y otro prolijamente historiados de jeroglíficos e ideogramas, cada uno de los cuales podía ser un signo y no serlo: una concreción calcárea en el basalto, una cresta levantada por el viento en la arena cuajada del desierto, la disposición de los ojos en las plumas del pavo real (poco a poco de vivir entre los signos se había llegado a ver como signos las innumerables cosas que antes estaban allí sin signar nada más que su propia presencia, se las había transformado en el signo de sí mismas y sumado a la serie de signos hechos a propósito por quien quería hacer un signo), las estrías del fuego en una pared de roca esquistosa, la cuadragesimovigesimoséptima acanaladura -un poco oblicua- de la cornisa del frontón de un mausoleo, una secuencia de estriaduras en un video durante una tormenta magnética (la serie de signos se multiplicaba en la serie de los signos de signos, de signos repetidos innumerables veces siempre iguales y siempre en cierto modo diferentes porque el signo hecho a propósito se sumaba al signo advenido allí por casualidad), la patita mal entintada de la letra R que en un ejemplar de un diario de la tarde se encontraba con una escoria filamentosa del papel, uno de los ochocientos mil desconchados de una pared alquitranada en un callejón entre los docks de Melbourne, la curva de una estadística, una frenada en el asfalto, un cromosoma… Cada tanto, un sobresalto: ¡Es aquél!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test