Translation examples
verb
Just like the States that are implementing their political schemes, the Special Rapporteur speaks of these resolutions, not in their legal and technical sense, but in the context of shuffling cards and confusing the situation in the Security Council.
Al igual que los Estados que aplican sus esquemas políticos, el Relator Especial habla de esas resoluciones, no en su sentido jurídico o técnico, sino en el contexto de barajar cartas y confundir la situación en el Consejo de Seguridad.
- He just had to shuffle it.
- Tiene que barajar.
Your turn to shuffle.
Te toca barajar.
I like to shuffle.
Me gusta barajar.
Sorry, can't shuffle.
Lo siento, no se barajar.
He never could shuffle anyway.
Nunca supo barajar.
You don't have to shuffle.
No tendrías que barajar.
That's enough shuffling.
Deje de barajar.
We'll just shuffle.
Voy a barajar.
- Let me finish shuffling'. - Huh?
Déjame terminar de barajar.
Can you shuffle cards?
– ¿Puede barajar las cartas?
Crane shuffled the cards again.
Crane volvió a barajar las cartas.
Shuffling cards hadn’t been programmed into Charlie.
Charlie no estaba programado para barajar.
I collected the cards and started shuffling.
Recogí las cartas y empecé a barajar.
He started shuffling. “Are those cards?”
Después empezó a barajar. —¿Son cartas?
Leo started shuffling a deck of cards.
Leo empezó a barajar unos naipes.
I say it: Patience and shuffle the cards.
Os lo digo yo: paciencia y a barajar las cartas.
Loreda started a new shuffling of the cards.
Loreda empezó a barajar las cartas.
Troeltsch pretends to shuffle cards.
Troeltsch hace como si barajara naipes.
'Events we describe as random often aren't,' he said, watching her hands shuffle and deal, shuffle and deal.
—Los acontecimientos que a menudo describimos como aleatorios no lo son —dijo, viendo sus manos barajar y repartir, barajar y repartir—.
noun
Cards have been shuffled and premises have been challenged. New concepts that are totally alien to the Charter, such as pre-emptive war and unilateral and illegitimate use of force, have been invented.
Se han barajado cartas, se han desafiado las premisas; se han inventado nuevos conceptos totalmente ajenos a la Carta como la guerra preventiva y el uso unilateral e ilegítimo de la fuerza.
He's shuffling the deck already.
Ya ha barajado.
You sure you shuffled these?
¿Estás segura de haber barajado?
I shuffled the toast this morning.
Hoy he barajado la tostada.
Now we've each shuffled a deck, okay?
Bueno, ya están barajadas las cartas.
What this deck needs right now is a good shuffle.
Lo que estas cartas necesitan es una buena barajada.
I'll give them a shuffle, all right. Jolly good one.
Les daré una buena barajada.
I've shuffled a deck or two.
He barajado una baraja o dos.
- Cards are shuffled. - All right.
-Los naipes están barajados.
As you can see, the deck is already shuffled.
Como puede ver, el mazo ya está barajado.
Your father has shuffled off this mortal coil.
Su padre ha barajado de este rollo mortal.
These papers have been shuffled.
Estos papeles han sido barajados.
Tarot cards being shuffled?
¿Cartas de tarot barajadas?
the randomness of a shuffled deck is an overrated quantity.
El aparente desorden de un mazo barajado no garantiza nada.
Translucent planes of color shuffled like a trick deck.
Traslúcidos planos de color barajados como un mazo de cartas de prestidigitador.
My words, shuffled and redealt like cards, were attributed new meanings.
Mis palabras eran barajadas y vueltas a repartir con los signos alterados.
"Draw the first play," Bill Calumine said, and took a card from the shuffled deck.
—Comienzo la primera jugada —anunció el interventor, Bill Calumine, tomando un naipe del montón barajado.
One of the former parlors had become part of the old man’s bedroom, as though the rooms of the house had been shuffled together like a deck of cards.
Una de las viejas salas se había juntado con el dormitorio del viejo, como si las piezas se hubiesen barajado.
After a few shuffles of a multitude of cosmic factors, the laws of magic change.
Interviene un gran número de factores cósmicos, y cuando éstos se han barajado unas cuantas veces, las leyes de la magia cambian.
Slide, shuffle, slide.
Deslizarme, arrastrar los pies, deslizarme.
“I can only shuffle.”
Solo soy capaz de arrastrar los pies.
His feet began a kind of shuffle in the dust.
—Empezó a arrastrar los pies en el polvo.
He shuffled back to the car.
Regresó al coche sin dejar de arrastrar los pies.
The dog shuffled his feet uncertainly.
El cachorro empezó a arrastrar los pies, no muy seguro de sí.
The library shuffle was the sleepwalk of anxiety.
El arrastrar los pies era la caminata sonámbula debido a la ansiedad.
He then shuffled towards the bar.
Y enseguida echó a andar arrastrando los pies hacia el bar.
To her, his tremor and shuffling gait didn’t change the man he was.
Porque para ella, el temblor y la forma de andar arrastrando los pies no cambiaba en nada la clase de hombre que era.
And various other facts-such as your shuffling, and her altered appearance.
Aparte de otros diversos… tales como la alteración de su aspecto, su nueva forma de andar, arrastrando los pies, etcétera.
In spite of his shuffling gait and a pronounced list to starboard he moved with considerable speed.
A pesar de su andar arrastrando los pies y una pronunciada inclinación a estribor, se movía con considerable rapidez.
Her stoop, her stoutness, her shuffling gait all gave an impression of extreme age.
Su porte, su corpulencia, su forma de andar arrastrando los pies, todo daba la impresión de una edad extrema.
Bathilda shuffled past them, pushing Hermione aside as though she had not seen her, and vanished into what seemed to be a sitting room.
Bathilda echó a andar arrastrando los pies, empujó a Hermione al pasar, como si no la hubiera visto, y entró en lo que parecía un salón.
noun
Every time I ask you a serious question, you begin shuffling about. Tell me about it.
Cada vez que te pregunto algo en serio me contestas con evasivas.
This is the regular dance that I use just before the shuffle.
Este es el baile habitual que utilizo. justo antes de la evasiva.
C'mon, Smokey, do your Smokey shuffle.
Vamos, Smokey, haz tu evasiva de Smokey.
{9}*** so I'm swimming and I see Russell as he's shuffling with The firewood he's reaching in His pocket.
Estaba nadando y vi a Russel como estaba mostrándose evasivo con la madera que estaba cogiendo de su bolsillo.
Last year's. He was lying in a woman's lap, in some sort of barn with a lot of smoke around and people shuffling.
Del año pasado. Yacía en el regazo de una mujer, en una especie de cabaña con un montón de humo alrededor y gente evasiva.
By what shuffling and compounding he escaped censure I know not, but I believe that he represented this book as a laughable and harmless monstrosity, a signal proof of human aberrancy, a reduction to absurdity of unscholarly speculation.
No sé mediante qué evasivas y encubrimientos escapó de la censura, mas creo que expuso este libro como una monstruosidad irrisoria e inofensiva, una prueba clara de la aberración humana, una reducción a lo absurdo de la especulación no erudita.
Immediately started up with the shuffling thing.
Enseguida comenzó a revolverse.
Slowly he began to shuffle round and sit up, wincing at every move. It was very quiet.
Poco a poco empezó a revolverse y a incorporarse, esbozaba una mueca con cada movimiento que hacía. Todo estaba en silencio.
She began to sing softly to the child on her shoulder, feeling him shuffle and peer around before he laid his head back down.
Empezó a canturrearle al niño que sujetaba contra su hombro, a quien notó revolverse y mirar de un lado para otro antes de posar la cabecita finalmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test