Translation for "show-of" to spanish
Show-of
Translation examples
Show business*
Espectáculos*
Type of show
Tipo de espectáculo
Films/shows
Películas/espectáculos
- Concerts, theatre, shows
- Conciertos, teatro, espectáculos
Operas (variety shows)
Óperas (espectáculos de variedades)
Public shows and exhibitions
Espectáculos públicos y exposiciones
Developing shows;
- Llevar a cabo espectáculos;
Number of shows
Número de espectáculos
Shows for children in percentage
Espectáculos para niños en porcentaje
What a show of innocence.
¡Qué espectáculo de inocencia.
Just a quick show of hands...
Solo un pequeño espectáculo de manos...
It's such a show of love.
Es un espectáculo de amor.
A show of force.
Un espectáculo de fuerza.
Look out! ...the auto show of '65.
el espectáculo de coches del 65.
I'll put on the show of a lifetime.
Daré el espectáculo de mi vida.
It's a show of force.
Es un espectáculo de fuerza.
Show of force it is.
Aquí va el espectáculo de fuerza.
- Don't make a show of it.
- No haga un espectáculo de ello.
She did the show of her life.
Se marcó el espectáculo de su vida.
“You missed the show,” Minelli said. “Show?”
—Te perdiste el espectáculo —dijo Minelli. — ¿El espectáculo?
But I will not be made a show of.” “A show, ha?”
Pero no quiero ser el espectáculo de nadie. —Espectáculo, ¿ah?
“It was a show about shows like Slitscan,” Laney explained.
—Era un espectáculo sobre espectáculos como Slitscan —dijo Laney—.
“It’s a freak show,” I said. “A freak show?”
—Es un espectáculo freak —respondí. —¿Un espectáculo freak?
It was all for show.
Todo fuera por el espectáculo.
It was quite a show;
Era todo un espectáculo.
Let's do a show of hands.
Vamos a hacer un show de manos.
And then there's this show of remorse.
Y luego sigue este show de arrepentimiento.
On 'Show of the Week' Kenneth Wostenholme sings.
En el "Show de la semana" cantará Kenneth Wostenholme.
Welcome to our legitimate show of kids.
Bienvenida a nuestro legítimo show de niños.
A show of phenomena.
Un show de fenómenos.
It was the reality show of the '90s.
El mejor reality show de los noventa.
- A show-of-skill talent show deal? - Yeah. Strutting their stuff.
Ah, como un show de talentos.
The show’s at eight.”
El show, a las ocho.
I had a show to put on now.
Tenía un show que presentar.
exhibición de
Divali Film Shows
Exhibición Cinematográfica Divali
Rated limited showing
Clasificadas exhibición limitada
Right, then, Charles. When is this science show of yours?
¿Cuándo es la exhibición de ciencias?
But we're about to have a show of his work here at the gallery.
Pero habrá una exhibición de sus obras aquí en la galería.
- I've just seen your show of good faith.
Ya vi su exhibición de buena fe.
aren’t we all on show?
¿Qué, no estamos todos en exhibición?
The show was great.
La exhibición fue magnífica.
A show was being hung.
Estaban preparando una exhibición.
There is always the Showing.
Siempre se hace la exhibición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test