Translation for "shoot-downs" to spanish
Shoot-downs
Translation examples
An extra cut of the spoils to whoever shoots down that red airship!
¡Una ración extra del botín a quien derribe esa maldita nave roja!
There were three or four alerts and our battery helped to shoot down a four-motor bomber.
Tuvimos alarma tres o cuatro veces y nuestra batería participó en el derribo de un bombardero cuatrimotor.
“Adler's met him, during the shuttle talks after the Airbus shoot-down at Taipei,” Ryan said.
—Adler habló con él, durante las conversaciones a raíz del derribo del Airbus en Taipei —dijo Ryan.
‘A long time ago.’ ‘He did shoot down seventy-two Lancasters by night and some things you never forget.’
–Hace mucho tiempo. –Derribó setenta y dos «Lancaster» y otras cosas que nunca se olvidan.
But something very unethical had taken place here: my report on the shooting down of the Iranian Airbus had been, in every sense of the word, tampered with, changed and censored.
Sin embargo, allí había ocurrido algo muy poco ético: mi artículo sobre el derribo del Airbus iraní había sido forzado, en todos los sentidos de la palabra, modificado y censurado.
They began with violating Cuban air space, shooting down a helicopter, murdering its crew, working as an agent for the Central Intelligence Agency, entering the country illegally.
Empezaba por la violación del espacio aéreo cubano, el derribo de un helicóptero, el asesinato de su tripulación, la labor como agente de la CÍA y la entrada ilegal en el país.
- Let's throw together then: I'll bet a doubloon, to be drunk at the tavern d ' El Moro , that I will shoot down a horse and two men. - Boom! said Mendoza.
—Tiremos al mismo tiempo; apuesto un doblón, que nos beberemos en la taberna del Moro, a que derribo un hombre y dos caballos. —¡Hum! —exclamó Mendoza—.
In 1983, Ronald Reagan ordered that the then-encrypted Global Positioning System (GPS) be made available to civilians, following the shooting down of a Korean airliner that strayed into Russian airspace.
En 1983, tras el derribo de un avión comercial coreano que se había desviado de su rumbo hasta penetrar en el espacio aéreo ruso, Ronald Reagan ordenó que se abriese al uso civil el Sistema de Posicionamiento Global (GPS),hasta entonces encriptado.
When one of their anti-aircraft missiles shot down a Malaysian Airlines aircraft in July 2014, with the loss of 298 lives, instead of accepting responsibility they sought to implicate the Ukrainians, with explanations of the shoot-down becoming ever more fanciful.
En julio de 2014, cuando uno de sus misiles antiaéreos derribó un avión de las aerolíneas malayas y provocó la muerte de 298 personas, los rusos no aceptaron la responsabilidad de lo sucedido, sino que intentaron implicar a los ucranianos, lo que dio paso a una serie de explicaciones cada vez más rocambolescas de la tragedia.
In the aftermath of the shooting down of the Airbus, Ayatollah Hussein Ali Montazeri, who was intended to be Khomeini’s successor, said that he was “sure that if the Imam orders, all the revolutionary forces and resistance cells, both inside and outside the country, will unleash their wrath on U.S.
Después del derribo del Airbus, el ayatolá Husein Alí Montazeri, que pretendía ser el sucesor de Jomeini, dijo que estaba «seguro de que, si el imam lo ordena, todas las fuerzas revolucionarias y las células de resistencia, tanto dentro como fuera del país, darán rienda suelta a su odio contra los intereses financieros, políticos, económicos y militares de los Estados Unidos».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test