Similar context phrases
Translation examples
verb
Now, I just shook up one of these beers, but I don't know which one.
Acabo de agitar una de las cervezas, pero no sé cuál.
Time somebody shook up the free world and got things done.
Era hora de agitar el mundo libre y lograr que se hicieran las cosas.
They shook their heads.
Se limitaron a agitar la cabeza.
He just shook his head.
Se limitó a agitar la cabeza—.
He only shook his head.
El se limitó a agitar la cabeza.
Quincey shook the book again.
Quincey volvió a agitar el libro.
    Keller shook his head again.
Keller volvió a agitar la cabeza.
It didn’t work for Tiffany, no matter how much she shook it.
A Tiffany no le salió, por mucho que la agitara.
    I only shook my head, not understanding.
Yo me limité a agitar la cabeza, sin comprender.
“I have to say …” She shook her head again.
—Tengo que decir… —Volvió a agitar la cabeza—.
He flapped his arms around and shook his booty.
—Empezó a agitar los brazos y el trasero—.
verb
And my mom just shook her head and said,
Y mi madre se limitó a sacudir la cabeza y decir,
Even a lie of omission shook the foundation of a couple that was much more established than Kylie and me.
Incluso una mentira por omisión puede sacudir las bases de una pareja que estaba mucho más establecida que Kylie y yo.
But the things we did shook up the people of Burma as well as people around the world.
Pero las cosas que hicimos, estas cosas podrían sacudir a la gente de Myanmar y a la gente del mundo.
Dave just shook hands with Korman.
Dave se limitó a sacudir las manos con Korman.
Shook his shields to shake the world. No.
Sacudió sus escudos para sacudir el mundo.
She only shook hands with every few patients.
Ella se limitó a sacudir la mano a cada pocos pacientes.
Wow, I just shook your dead tooth wife.
Acabo de sacudir el diente muerto de tu esposa.
I just kind of shook my head and just said, "Well, call me if anything more important that happens."
Acabe de sacudir mi cabeza y solo dije, "bien, llamame si pasa algo mas importante."
shook, and listened, shook anew;
la sacudió, escuchó, volvió a sacudir;
She shook her again.
—La volvió a sacudir—.
She shook her head.
Volvió a sacudir la cabeza.
Hank shook me again.
Hank me volvió a sacudir.
He shook the car again.
Volvió a sacudir el coche.
He shook the frame again.
Él volvió a sacudir el armazón—.
I just shook my head.
sólo sacudir la cabeza.
verb
We commend the States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) for their initiative to convene this plenary meeting of the fifty-ninth session devoted to the recent tragic event that literally shook the world.
Felicitamos a los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) por su iniciativa de convocar esta sesión plenaria del quincuagésimo noveno período de sesiones dedicada al reciente suceso trágico que literalmente hizo temblar al mundo.
It appears that this issue has not only attracted the attention of the countries of the region. The depth of the wounds and suffering are felt not only by the Palestinian people in Gaza; I believe that it came as a shock that shook the humanity of every person on earth.
Esta cuestión parece que no se ha limitado a atraer la atención de los países de la región sino que la profundidad de la herida y el dolor, que no se han cebado sólo en el pueblo palestino en Gaza, constituyó también una sacudida que hizo temblar la humanidad de todo ser humano sobre la superficie del planeta.
We shook that spot, son.
Hicimos temblar ese lugar, hijo.
You really shook 'em up.
Los puso a temblar.
That shook the entire arena.
Eso hizo temblar todo el estadio.
Imagine how shook up that makes me.
Imagína cómo me hace temblar eso.
That one shook the entire building!
¡Eso hizo temblar a todo el edificio!
You shook it.
Le hiciste temblar.
We really shook the pillars of heaven, didn't we, Wang?
Hicimos temblar el cielo y la tierra, ¿verdad? , Wang.
The walls shook, like this...
Las paredes empezaron a temblar.
Harry really shook the whole house that night.
Harry hizo temblar realmente la casa entera esa noche.
It shook the ground.
Hizo temblar el suelo.
The ground shook again.
El suelo volvió a temblar.
But the ground shook again.
Pero el suelo volvió a temblar.
Something that shook the earth.
Algo que hizo temblar la tierra.
Gettysburg shook again.
El Gettysburg volvió a temblar.
The chamber shook again.
La cámara volvió a temblar.
The palace shook again.
El palacio volvió a temblar.
The door shook again.
La puerta volvió a temblar.
The tower shook again.
La torre volvió a temblar.
The building shook again.
El edificio volvió a temblar.
The house shook again.
La casa volvió a temblar.
verb
Again she shook her head.
Ella volvió a mover la cabeza.
She merely shook her head.
Se contentó con mover la cabeza.
Again he shook his head.
Volvió a mover la cabeza.
But she only shook her head.
Pero ella se limitó a mover la cabeza.
Ellen shook her head.
– Ellen volvió a mover la cabeza-.
The fall shook the cabin.
La caída hizo estremecer la cabaña.
a great sigh shook her.
un gran suspiro la hizo estremecer.
Panic seized her and shook her hard.
El pánico la hizo estremecer. Estaba atrapada.
The touch shook him like a blow.
El contacto lo hizo estremecer como si fuera un golpe.
Their desperate vibrations shook the entire ship.
La vibración que producían hacía estremecer a todo el barco.
It was a terrific fall, and shook the house.
Había sido una caída terrible, que hizo estremecer toda la casa.
"I wish—" A sudden harsh sob shook her.
Ojalá… —Un fuerte sollozo la hizo estremecer.
Midwinter winds shook the sanctum’s casements.
Los vientos de lo más crudo del invierno hacían estremecer los muros del sanctum.
Its engine bellowed and its weight shook the ground.
Su motor bramaba y su peso hacía estremecer la tierra.
verb
You just shook your head!
¡Acabas de menear la cabeza!
And shook her head again.
Y volvió a menear la cabeza.
Alexion shook his head.
Volvió a menear la cabeza.
She just shook her head.
Ella se limitó a menear la cabeza.
But she quickly shook off that impression.
Pero no tardó en librarse de esa impresión.
Lirry finally shook himself from his stupor.
—Lirry por fin consiguió librarse de su estupor—.
She shook her head sharply to rid it of the feeling.
Agitó secamente la cabeza para librarse de esa sensación.
She shook her head, trying to rid it of the memory.
Ella movió la cabeza a los lados, tratando de librarse del recuerdo.
She shook her head to rid herself of him, but he wouldn't be dislodged.
Meneó la cabeza para librarse de él, pero no estaba dispuesto a irse.
Holly shook her head, trying to shake that thought out of her mind:
Holly negó con la cabeza para librarse de esas ideas.
verb
At this grisly image Napoleon shook with what seems to have been hysterical laughter.
Ante esa tétrica imagen, Napoleón comenzó a agitarse con lo que parece haber sido una risa histérica.
The beams shook again.
Las vigas volvieron a estremecerse.
It was not that fact in itself which shook him.
No era el hecho en sí lo que le hacía estremecerse.
The bitterness in his voice shook him.
La amargura en su voz le hizo estremecerse.
He seemed to shiver at old memories, then shook himself.
Parecía estremecerse con aquellos recuerdos antiguos.
            An explosion shook the deck, stinging the Mouser's feet.
Una explosión estremeció la cubierta e hizo estremecerse a su vez al Ratonero.
    The young man began laughing so hard his belly shook.
El joven se volvió carcajeándose hasta hacer temblar su barriga.
verb
♪ I shook you up and turned you around ♪
Te hice vibrar y te hice cambiar
They moved me, they made me shake more than I've ever shook before, and that's what...
Me han emocionado, me han hecho vibrar más que nadie, por eso son los mejores.
When he spoke, the tent poles shook.
Cuando dio su discurso, hizo vibrar toda la carpa.
They came back the next day and it shook again.
Regresaron al otro día y volvió a vibrar.
The china in the glass-fronted cupboards shook slightly, clinking.
La porcelana se puso a vibrar en las vitrinas.
No seismic rumbles shook the ground.
Tampoco había temblores sísmicos que hicieran vibrar el suelo.
The rap shook the ground with its deadening lyrics.
El rap hacía vibrar el suelo con sus aturdidoras letras.
It shook its tentacles and vibrated its domes, laughter.
—Agitó los tentáculos e hizo vibrar su umbrela. Risa.
It was a wild ovation that shook the tiers, and made the tracks vibrate.
Era una ovación salvaje que estremecía las gradas, y hacía vibrar la pista.
Nobody ever shook Sunny.
Nadie se atrevía a zarandear a Sunny.
Frank picked up your baby girl... That he picked up Taylor and he shook her?
Frank cogiera a su pequeña... que cogiera a Taylor y la zarandeara?
He shook her, shook harder.
La zarandeó, y la volvió a zarandear con más fuerza.
She shook the little boy.
Se puso a zarandear al niño—.
He shook me again because I had managed to reach back and claw at his face with my left hand.
Me volvió a zarandear porque había logrado alargar la mano izquierda y le arañaba la cara.
verb
Aunt Birdie again shook her spoon at Judge Moody.
La tía Birdie volvió a esgrimir la cuchara ante el juez Moody.
verb
She shook her head and started to trill.
Ella negó con la cabeza y empezó a trinar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test