Translation for "shadowing" to spanish
Translation examples
verb
And I've really been looking forward to shadowing you.
Y realmente he estado buscando adelante a sombrear usted.
I think I'm gonna shadow down here.
Creo que voy a sombrear por aquí.
Rosa had always had a steady hand, a strong line, a good sense of shadow.
Rosa siempre había tenido un trazo firme, buen pulso y buen gusto para sombrear.
Trying to remember the chin had frustrated Dee Dee in her first attempt, but when she decided to skip the jawline and just shadow the lower part of her daughter's face, she found the eyes all wrong.
El esfuerzo por recordar la barbilla había frustrado el primer intento de Dee Dee, pero cuando decidió saltarse la mandíbula y limitarse a sombrear la parte baja del rostro de su hija, encontró que los ojos estaban fatal.
verb
In October 2011, the Financial Stability Board issued principles for the monitoring of shadow banking, which set out an assessment process for the relevant authorities regarding the nature and potential impact of non-bank credit intermediation in the financial system.
En octubre de 2011, la Junta de Estabilidad Financiera publicó principios sobre la vigilancia del sistema bancario paralelo, en los que se establecía el proceso que debían seguir las autoridades competentes para evaluar la naturaleza y los posibles efectos de la intermediación crediticia a través de entidades y actividades no bancarias en el sistema financiero.
While welcoming the establishment of the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization — despite the shortcomings of the CTBT, which cast a shadow over its true comprehensiveness — we consider the Treaty to be a step in the right direction, although limited, that should be followed by additional steps towards the goal of nuclear disarmament.
Acogemos con beneplácito la creación de la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares —a pesar de las deficiencias de dicho Tratado, que ensombrecen su carácter verdaderamente global—, y consideramos que el Tratado es un paso en la dirección correcta, aunque limitado, al que deben seguir medidas adicionales encaminadas al desarme nuclear.
It was also noted that effectiveness of disqualification might be open to question if a disqualified director could simply carry on as a de facto or shadow director, or if measures were not in place to ensure that disqualification could have a cross-border effect.
Se observó también que cabía cuestionar la eficacia de una inhabilitación si la persona inhabilitada fuera a seguir, de hecho, en el ejercicio de sus funciones, o si no se disponía de medios para hacer valer esa inhabilitación más allá de los límites de la jurisdicción del foro que hubiera decretado la inhabilitación.
We want to speak up for the most vulnerable: for women still bearing the brunt of poverty; for Indigenous people pushed further into the shadows; for those whose lack of education keep them chained in poverty, for communities destroyed by HIV/AIDS.
Queremos defender a los más vulnerables: las mujeres que aún soportan la carga más pesada de la pobreza, los pueblos indígenas que se ven forzados a seguir viviendo entre las sombras, quienes carecen de acceso a la educación y están encadenados por ello a la pobreza, las comunidades destruidas por el VIH/SIDA.
The international community should not accept that coming generations should continue to live under the horrifying shadow of the possible use of WMDs.
La comunidad internacional no debería aceptar que las generaciones futuras tengan que seguir viviendo bajo la horrenda sombra de la posible utilización de las armas de destrucción en masa.
Despite the obstructions placed in the way of a proper investigation, it is worth recalling the prophetic words of the Secretary-General, who observed that the long shadow cast by events in the Jenin refugee camp will remain in the absence of the deployment of a fact-finding mission.
Pese que se pusieron trabas para que no se realizara una verdadera investigación, vale la pena recordar las palabras proféticas del Secretario General, quien señaló que seguirá proyectándose una sombra alargada sobre los sucesos del campamento de refugiados de Yenín si no se desplegaba una misión de determinación de los hechos.
18. The recent uncertainties in the world economy cast a shadow over further scaling up of funding for the United Nations.
Las incertidumbres que han empezado a pesar recientemente sobre la economía mundial ensombrecen las posibilidades de seguir incrementando la financiación de las Naciones Unidas.
The shadow reports and comments submitted by the National Centre for Human Rights and other Jordanian civil society organizations had been noted with appreciation, and his Government reiterated its commitment to cooperate with them in building on the progress made to date and in tackling remaining challenges with a view to eradicating torture and ill-treatment.
Se ha tomado nota con reconocimiento de los informes paralelos y las observaciones presentados por el Centro Nacional de Derechos Humanos y otras organizaciones de la sociedad civil jordana, y el Gobierno de Jordania reitera su compromiso de cooperar con ellos y seguir trabajando sobre la base de los progresos realizados con miras a erradicar la tortura y los malos tratos.
I'll shadow him.
- Le seguiré de cerca.
Shadowing people without being seen.
Seguir a alguien sin ser visto.
You got to shadow that running back.
Tienes que seguir este corredor.
I will live on. In your shadow.
Yo seguiré viviendo.
I'll follow you in the shadows.
Te seguiré en las sombras.
Ready for more than just "shadowing."
Listo para más que "seguir".
They gonna shadow you.
Los van a seguir como una sombra.
It's just chasing shadows, Arthur.
A seguir sus fantasmas., Arthur.
I shall follow the Shadow Man.
Yo seguiré al Hombre Sombra.
'I'll stay in the shadows.'
Yo seguiré en la sombra.
And still live in his shadow?
¿Y seguir viviendo eclipsado por él?
Today: follow Wallas like a shadow.
Hoy: seguir a Wallas como si fuera su sombra.
“I’ll shadow Jo and see what comes up.”
Seguiré a Jo, a ver qué averiguo.
Shadows could not remain solid in that brightness;
Con aquella luz, las sombras no podían seguir siendo sólidas;
“No, I was simply shadowing Lorraine Elmore’s car.”
—No. Yo sólo me preocupé de seguir el coche de Lorraine Elmore.
Shadowing someone is a cold and hard business in winter.
Seguir a alguien en invierno es un asunto duro y frío.
"Want him to put a shadow on Moxley?" "No," Mason said, "that won't be necessary.
—¿Quiere que haga seguir a Moxley? —No; no será necesario.
'Look at the shadow, come on, that's what we've got to follow.'
Mira la sombra, vamos, es lo que tenemos que seguir. —¡Oh, vaya!
Under the shadow of the cloak of Ulmo we must go forward.
Bajo la sombra de la capa de Ulmo tenemos que seguir adelante.
In the United States, for instance, head coverings may be worn in visa or passport photographs for religious reasons, but they must not cast a shadow on the face, and the forehead must not be covered.
En los Estados Unidos de América, por ejemplo, se pueden llevar tocados religiosos en las fotografías del visado o del pasaporte, pero estos no deben oscurecer una parte del rostro y la frente ha de quedar despejada.
The digital divide may exclude the most vulnerable from the benefits of the modern economy and cast a long shadow over the futures of those left behind.
La brecha digital puede excluir a los grupos más vulnerables de los beneficios de la economía moderna y oscurecer el futuro de quienes queden rezagados.
♪ but ain't no winter skies'll ever shadow the sun
#Pero no hay invierno en el cielo que pueda oscurecer al sol#
Even as the Philistines rejoiced... ... there was still one who knew that the shadow of doubt... ... can darken man 's brightest day.
Aún mientras los filisteos se regocijaban... ... había alguien que sabía que la sombra de la duda... ... puede oscurecer el día más brillante de un hombre.
You can let your imagination go and listen to the stillness and watch it get dark, and the shadows come to life.
Puedes dejar volar tu imaginación, ...y escuchar la quietud, ...y ver oscurecer. Y las sombras cobran vida.
She would... just shade the area of the feature to make it look... It would appear to be more shadows and less actual... acreage.
Tiene que... oscurecer la zona del rasgo para hacerla parecer para hacerla parecer con más sombras y menos...
Shadows were gathering." "Who was she?"
Empezaba a oscurecer. —¿Quién era?
for they had heard a rumour that in the West there was a light which the Shadow could not dim.
porque habían oído el rumor de que en el oeste había una luz que la Sombra no podía oscurecer.
            Outside the mount of Quarmall the sun was past meridian, and shadows had begun to grow.
En el exterior del monte de Quarmall, el sol había rebasado el meridiano y empezaba a oscurecer.
for they had heard a rumour that in the West there was a light which the Shadow could not dim.23
porque habían oído el rumor de que en el oeste había una luz que la Sombra no podía oscurecer.[183]
Under this overcast it would not be long before it was dark enough for shadows to prowl.
Bajo este cielo cubierto no tardaría en oscurecer lo necesario para que las sombras empezaran a merodear.
They halted for the night as dusk began to fall and shadows closed down like a blanket on the forest.
Se detuvieron para pasar la noche cuando empezó a oscurecer y las sombras cayeron como una sábana sobre el bosque.
If the heir to D'Hara's vengeance counts the shadows true, his umbra will darken the world.
Si el heredero de la ira de D'Hara cuenta las sombras correctamente, su umbra oscurecerá el mundo.
Ash was making for a cave that he had noticed earlier that evening in the brief moment before the shadow of the far hills reached it.
Ash se proponía refugiarse en una cueva que había entrevisto poco antes de oscurecer, cuando penetraron en el valle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test