Translation for "serious offence" to spanish
Translation examples
5.9 the recovery of pecuniary penalties in respect of a serious offence or a foreign serious offence; and
5.9 Cobro de penas pecuniarias aplicadas respecto de un delito grave o de un delito grave cometido en el extranjero;
(a) derived from a serious offence; or
a) Son el producto de la comisión de un delito grave; o
6.3 "serious offence" means --
6.3 Se entiende por "delito grave":
Is it a serious offence in France?
¿Es un delito grave en Francia?
This was a serious offence, Mr Phillips.
Esto fue un delito grave, Sr. Philips.
That's a serious offence for a start.
Eso es un delito grave, para empezar.
Others with more bravado graduate to serious offences.
Otros, más atrevidos, cometen delitos graves.
Perjury´s a serious offence.
El perjurio es un delito grave.
Jury tampering is a serious offence.
La manipulación del jurado es un delito grave.
Withholding evidence, that's a serious offence.
Retener evidencia es un delito grave.
Assault is a serious offence, Trent.
El asalto es un delito grave, Trent.
insulting a peer was a serious offence.
insultar a un par era un delito grave.
Perverting the course of justice is a serious offence.
Entorpecer la labor de la justicia es un delito grave.
Theft from another soldier was a serious offence, and they all knew it.
Robar a otro soldado era un delito grave y todos lo sabían.
"I will remind you," Constant was shouting, "that insubordination in a soldier is a serious offence."
—Os recordaré —se puso a gritar Constant—, que la insubordinación es un delito grave en un soldado.
“This is a very serious offence,” said Custer when the sergeant had finished. “Is it true?” “Yes, General.”
—Se trata de un delito grave —dijo Custer cuando el sargento hubo terminado de explicárselo—. ¿Es cierto? —Sí, general.
as although great care has apparently been exercised to avoid, as far as possible, anything which would constitute any serious offence in law, the person who writes the letters has overreached himself in two or three instances, in such manner as to render him liable to the most serious punishment.
aunque la persona que escribe las cartas ha extremado el cuidado, según parece, para evitar, en la medida de lo posible, cualquier cosa que constituya un delito grave, se ha propasado en dos o tres ocasiones hasta el punto de hacerse acreedor al más serio castigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test