Translation for "septets" to spanish
Septets
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
And also Opus 131 and Septet for strings and woodwinds, and Opus 20...
También del Opus 131, Septeto para cuerda y viento de madera, y Opus 20...
Sextet, septet, octet.
Sexteto, septeto, octeto.
Oh, the Vlassenko Septet will be playing Mozart.
El Septeto de Vlassenko tocará Mozart.
If it weren't so late, AIbertine, I'd show you how these key phrases, which you've begun to recognize as I do, the same ones in the sonata, the septet, and his other works,
Si no fuera demasiado tarde, mi pequeña Albertina, os enseñaría que esas melodías que empiezas a reconocer en la sonata, en el septeto, en otras obras.
VinteuiI's septet.
El septeto de Venteuil.
Enter The Cellar Septet!
¡Entre en el Septeto del Sótano!
A string septet played.
Un septeto de cuerda amenizaba la fiesta.
The Cellar Septet was horrified, delighted.
El Septeto del Sótano estaba horrorizado, deleitado.
How did The Cellar Septet react?
¿Cómo reaccionó el Septeto del Sótano?
The Cellar Septet was now quite accustomed to Milton Berle and Guy Lombardo.
El Septeto del Sótano se había acostumbrado perfectamente a Milton Berle y Guy Lombardo.
The Cellar Septet perched on his fringed sofa, eyeing their prey. Garvey fidgeted.
El Septeto del Sótano se posó en un sofá con flecos, ojeando a su presa. Garvey estaba inquieto.
With the Cellar Septet smiling like a jury of gargoyles at his elbow, he airmailed the poker chip to France with a check for fifty dollars.
El Septeto del Sótano sonrió como un jurado de gárgolas mientras él metía en un sobre la ficha de póquer y la despachaba a Francia por vía aérea junto con un cheque por cincuenta dólares.
The Friends of the Cellar Septet played poker, using red chips with blue eyes, white chips with red eyes, and blue chips with white eyes.
Los Amigos del Septeto del Sótano jugaban al póquer con fichas rojas de ojos azules, fichas blancas de ojos rojos y fichas azules de ojos blancos.
Garvey was in there. Well, The Cellar Septet simply wallowed in this particular evening's silence. Later, in their cold-water flat, over a bottle of "adequate little red wine" (they were experiencing a phase which led them to contact real reality) they tore this silence to bits and worried it.
Garvey está ahí. Bueno, el Septeto del Sótano se revolcó de veras en el silencio de esa tarde. Luego, en sus habitaciones con agua fría, en compañía de un adecuado vino tinto (estaban pasando por una etapa que los llevaba a conocer la realidad verdadera), despedazaron y desgarraron el silencio de Garvey.
I had also called upon a) Senior Supervisor Grese and her platoon (Grese is admirably firm with recalcitrant females), and b) the current ‘orchestra’ – not the usual dog’s breakfast of banjoes and accordions and didgeridoos, but a ‘septet’ of 1st-rate violinists from Innsbruck. (I like numbers.
También había solicitado contar con a) el supervisor veterano Grese y su pelotón (Grese se mostraba admirablemente firme con las mujeres recalcitrantes), y de b) la «orquesta» que teníamos ahora; no la acostumbrada porquería de banjos y acordeones y didgeridoos, sino un «septeto» de violinistas de primera categoría de Innsbruck. (Me gustan los números.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test