Translation for "senseful" to spanish
Senseful
Translation examples
At the same time, it would make no sense to launch military operations to settle every one of the hundreds of conflicts erupting daily around the world.
Sin embargo, acaso no sería sensato recurrir a las operaciones militares para la solución de los centenares de conflictos que se producen diariamente en el mundo.
Many of the suggestions included in the Commission's report made good sense.
Muchas de las recomendaciones incluidas en el informe de la CDI parecen sensatas.
It would therefore make sense for the chair of the ad hoc committee on outer space to accord high priority to work aimed at identifying such factors.
Por lo tanto, sería sensato que el Presidente del comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre asignara un alto grado de prioridad a la labor destinada a determinar esos factores.
This statement confirms the common sense observation of the late Ernst Schumacher that infinite growth of material consumption within a finite world is an impossibility.
Esta declaración confirma la sensata observación del fallecido Ernst Schumacher de que el crecimiento infinito del consumo material en un mundo finito es un imposible.
No one of common sense could wish Russia to become a source of instability, a country producing uncontrollable flows of aggressively minded refugees.
Ninguna persona sensata puede desear que Rusia se convierta en una fuente de inestabilidad y en un país del que salgan oleadas incontrolables de refugiados agresivos.
I have heard several interesting ideas; in particular, the proposal made by the representative of Sierra Leone seems to make a lot of sense to my delegation.
He oído varias ideas interesantes; en particular la propuesta del representante de Sierra Leona le parece muy sensata a mi delegación.
It makes perfect sense, and the Chinese delegation fully concurs.
Es una opinión muy sensata, y la delegación de China la comparte plenamente.
It would make abundant sense, in our view, for the existing regional groups to be at the same time modified to reflect post-cold-war realities.
A nuestro juicio, sería muy sensato que se modificaran al mismo tiempo los grupos regionales existentes para reflejar las realidades del período posterior a la guerra fría.
As preparedness is part of a disaster risk reduction approach, funding also needs to be part of a common-sense approach to planning and development.
Dado que la preparación forma parte del enfoque de la reducción del riesgo de desastres, la financiación también debe formar parte de un enfoque sensato de la planificación y el desarrollo.
Would it make sense for A&C considerations occur on a case-by-case basis for specific munitions in question?
- ¿Sería sensato que las consideraciones sobre asistencia y cooperación se examinaran caso por caso para las municiones específicas de que se trate?
Talk sense, man.
Sea sensato, hombre.
Lizzie, see sense.
Lizzie, sea sensata.
- Talk some sense...
- Decirle algo sensato...
Makes perfect sense.
Es muy sensato
- She has good sense.
- Es muy sensata.
That makes sense.
Eso es sensato.
Makes sense, doesn't it?
Es sensato, ¿no?
- Oh, honey, talk sense.
- Cariño, sé sensata.
See sense, Freddie.
sensato, Freddie.
“She’d better sense.”
—Es más sensata que tú.
It is sound good sense.
—Es lo más sensato.
Not until you're making sense.
—No hasta que seas sensato.
That really makes more sense.
Sería lo más sensato.
Makes more sense than the others.
Es más sensato que los otros.
I’m a man of sense.
Soy un hombre sensato.
We are men of sense.
Somos hombres sensatos.
It made a lot of sense.
Parecía muy sensato.
That makes perfect sense.
Me parece de lo más sensato.
“Aye, that makes sense.”
Sí, me parece lo más sensato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test