Translation for "self-torture" to spanish
Translation examples
So I think that life is ... self-torture, sadism and masochism.
Por eso creo que la vida es... Auto-tortura, sadismo y masoquismo.
This is Krauser's real... ultimate self-torturing play!
Ese es el original Krauser... ¡y su última obra de auto-tortura!
The imagination is a powerful tool of self-torture.
La imaginación es un arma poderosa de auto-tortura.
In my life there is sadism, masochism and self-torture turturing the others, and turturing turtured Being Ourselves
En mi vida hay sadismo, masoquismo y auto-tortura. Torturando a los demás, seremos los torturadores torturados.
At the end, many are content with self-torture, right?
Al final, muchos se contentan con la auto-tortura, ¿verdad?
It is a vast place, full of toys and devilish instruments of self-torture and the torture of others who are weaker.
Es un lugar amplio lleno de juguetes y de instrumentos demoniacos de auto tortura y para torturar a otros que son más débiles.
Sounds like self-torture to me.
—Pues a mí me suena a autotortura.
No. Solitude has its dreary aspects, but they don’t include self-torture.
No. La soledad tiene algunos aspectos siniestros, pero entre ellos no figura la autotortura.
For the sake of pity, not justice, T endured ten years of self-torture.
En nombre de la piedad, no de la justicia, soporté diez años de autotortura.
(What manifestation of self-torture is this? the cook had wondered, when he’d first read The Spinster;
(«¿Qué manifestación de autotortura es ésta?», se había preguntado el cocinero al leer por primera vez La tía soltera;
As by some desire for self-torture, somebody had left burning the light over it, and as a living presence it looked down into the dusky hall.
Como si desease una autotortura, alguien había dejado una luz encima de él, y con una presencia viviente, los ojos del retratado miraban, abajo en el penumbroso vestíbulo…
When I left the newspaper library, my new notebook bristling with the facts in the case, it was five o’clock, the height of that daily self-torture known as the rush hour.
Cuando salí de la hemeroteca, con el cuaderno nuevo repleto de datos, eran las cinco en punto, cúspide de esa autotortura diaria que se conoce como hora punta.
It’s a relief, this latenight daydream, a reason to feel even worse, a kind of self-torture she can’t avoid, though she knows she doesn’t really believe in it.
Es un alivio, una fantasía de medianoche, una razón para sentirse aún peor, una especie de autotortura que no puede evitar, a pesar de que sabe que en realidad, no puede creérselo.
They could have given the task to employees, but they had come, both prompted by the same unconfessed motive: they could not resist the desire to attend the run of the last train, as one cannot resist the desire to give a last salute by attending a funeral, even while knowing that it is only an act of self-torture.
Hubieran podido delegar dicha tarea en sus empleados, pero los dos acudieron allí impulsados por un mismo motivo que no deseaban confesar: no podían resistir el deseo de observar el paso del último tren, del mismo modo que nadie resiste el de saludar por última vez a un difunto asistiendo a su funeral, aun cuando se sepa que constituye un acto de autotortura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test