Translation for "self-reference" to spanish
Self-reference
Similar context phrases
Translation examples
Poetry would circumscribe for itself a free-zone of self-reference.
La poesía podría circunscribirse a un libre ámbito de autorreferencia.
images of bizarre transfinite self-references and modifications that even I find nonsensical.
imágenes de autorreferencias y modificaciones grotescas y transfinitas que carecen de sentido incluso para mí.
You won’t get sensation, you won’t get emotion, you won’t get will, you won’t get self-reference.
No recibirá sensación, no conseguirá emoción, no logrará voluntad, no le darán una autorreferencia.
But Augustine is acutely aware of the paradox of self-reference, of the sign pointing only to itself in an unbreakable hermeneutic circle: quae tamen cum etiam ipsa signum sit.
Pero Agustín es agudamente consciente de la paradoja de la autorreferencia, del signo que se apunta sólo a sí mismo, en un círculo hermenéutico imposible de romper: quae tamen cum etiam ipsa signum sit.
You decide to try to salvage the aesthetic disaster of having to stick in the first version of the 6th piece by having that first version be utterly up front about the fact that it falls apart and doesn’t work as a ‘Pop Quiz’ and by having the rewrite of the 6th piece start out with some terse unapologetic acknowledgment that it’s another ‘try’ at whatever you were trying to palpate into interrogability in the first version. These intranarrative acknowledgments have the additional advantage of slightly diluting the pretentiousness of structuring the little pieces as so-called ‘Quizzes,’ but it also has the disadvantage of flirting with metafictional self-reference—viz. the having ‘This Pop Quiz isn’t working’ and ‘Here’s another stab at #6’ within the text itself—which in the late 1990s, when even Wes Craven is cashing in on metafictional self-reference, might come off lame and tired and facile, and also runs the risk of compromising the queer urgency about whatever it is you feel you want the pieces to interrogate in whoever’s reading them.
Decides intentar paliar el desastre estético que supone tener que encajar la primera versión del 6 haciendo que esa versión sea honesta y diga a las claras que no se sostiene y no funciona como «Acertijo Pop» y haciendo que la reescritura del texto 6 empiece con la admisión lacónica y no apologética de que se trata de otro «intento» de hacer la misma palpación o interrogación que la primera vez. Estas admisiones internas a la narración tienen la ventaja adicional de que diluyen ligeramente la pretenciosidad que supone estructurar los textos breves como «acertijos», pero también tienen la desventaja de que coquetean con la autorreferencia metanarrativa —a saber, el hecho de incluir en el argumento argumentos como «Este Acertijo Pop no funciona» y «He aquí otro intento del número 6»— que a finales de los noventa, cuando incluso Wes Craven está explotando la autorreferencialidad metanarrativa, puede parecer pobre, gastado y fácil, y también corre el riesgo de comprometer la extraña perentoriedad con que quieres que tus textos interroguen sobre lo que sea a quien los lea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test