Translation for "self-forgetfulness" to spanish
Translation examples
They were not designed to enhance a nobleman’s prestige, but to transform him by making the practice of self-forgetfulness habitual.
Estos no estaban designados para realzar el prestigio de un noble, sino para transformarle haciendo habitual la práctica del olvido de sí mismo.
The self-forgetful self is no more empty than was the universe in the instant before the unimaginable Singularity that has produced a billion billion stars with all their planets.
El yo que se olvida de sí mismo no está más vacío que el universo justo antes de que la inimaginable Singularidad produjese un millón de billones de estrellas con todos sus planetas.
“We are free,” she confided in a dramatically lowered voice to the sparse crowd of congregants in the summer-torpid sanctuary, “free in self-forgetfulness.
Somos libres —confió, en un tono de voz dramáticamente bajo, a la pequeña multitud de fieles que se congregaban en el templo aletargado por el verano—, libres en el olvido de nosotros mismos.
He had clearly so perfected his powers of concentration that he had lost himself in his task, and achieved an ekstasis, a self-forgetfulness that brought him into perfect harmony with the Way.
Había perfeccionado de tal forma su capacidad de concentración que se había sumergido por completo en su tarea, y había llegado a un ekstasis, a un olvido de sí mismo que le ponía en perfecta armonía con el Camino.
The spirit of self-forgetfulness, the simple devotion to a vast humanitarian idea which inspired the thought and stress of that revolutionary time, had left its mark upon Giorgio in a sort of austere contempt for all personal advantage.
El espíritu de olvido de sí mismo, la adhesión sincera a la idea de un vasto humanitarismo, sentimientos que inspiraban el pensamiento y aspiraciones de aquel período revolucionario, habían dejado impreso su sello en Giorgio en el austero desprecio de todo medro personal.
Venturing out gingerly from the bank, watching for sharp stones on the bottom, with that self-forgetting smile and her skirts lifted to her hips, she was Rembrandt’s Saskia, sunk to the shins in her own world of umber and gold.
Aventurándose cautelosa desde la orilla, vigilando las piedras afiladas del fondo, con esa sonrisa de quien se olvida de sí mismo, con las faldas levantadas hasta las caderas, era la Saskia de Rembrandt, hundida hasta las espinillas en su propio mundo color tierra y dorado.
But there was something unstable in his manner of speech as well as his physical exuberance, and no matter how elegantly he wore his expensive clothing—a pearl-gray cape, the flounces of his shirt emerging in an impeccable white froth from a dark jacket, long trousers of light brown English worsted that disappeared into the legs of tall and lustrous boots, a slightly darker brown and of European make, whose aspect (no less immaculate than the rest) drew my attention and made me wonder how the devil he had managed to keep the leather free of mud, even near the soles—his whole person betrayed a sort of self-forgetting, as if the instant of dressing and preening so carefully before he came to call on us had elapsed into a past so distant and in a world so different from the one we were in now that it must lie dark and forgotten for all time, that the reality shared among all beings and things dated back no more than fifteen or twenty minutes.
Pero había además de exuberancia física, un exceso de volubilidad en su conversación, y a pesar de la elegancia con que llevaba puesta su ropa cara -capa gris perla, chaqueta oscura por la que salían los volados de su camisa en impecables borbotones blancos, pantalones de casimir inglés marrón claro que desaparecían en las cañas altas y lustrosas de las botas de un marrón un poco más oscuro y de innegable procedencia europea, cuyo aspecto no menos inmaculado que el resto me hizo preguntarme, cuando observé el detalle, cómo diablos se las había arreglado para que ni un solo rastro de barro fuese visible en toda la superficie del cuero incluso en la proximidad de las suelas- toda su persona delataba una especie de olvido de sí mismo, como si el momento de vestirse y acicalarse con tanto cuidado antes de salir hubiese transcurrido en un pasado tan lejano y en un mundo tan diferente de ése en el que estábamos en ese momento, que ahora debía yacer ya para siempre oscuro y olvidado, aunque en la realidad común a todos los seres y las cosas, no datara de más de quince o veinte minutos.
Conceptual and technical ingenuity didn’t much interest entertainment-film audiences, though, and one way of looking at Himself’s abandonment of anticonfluentialism is that in his last several projects he’d been so desperate to make something that ordinary U.S. audiences might find entertaining and diverting and conducive to self-forgetting[378] that he had had professionals and amateurs alike emoting wildly all over the place.
Sin embargo, el ingenio conceptual y técnico no interesaba mucho a las audiencias de entretenimientos, y una manera de entender por qué Él Mismo abandonase el anticonfluencialismo es que en varios de sus últimos proyectos se había desesperado tanto por hacer algo que las audiencias norteamericanas ordinarias encontraran entretenido y divertido y conducente al autoolvido[378] que había empleado actores tanto profesionales como aficionados que exteriorizaban salvajemente sus sentimientos por todas partes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test