Translation for "seguida" to spanish
Seguida
Translation examples
y en seguida, de pronto, se mostró efusivo, efusivo con Shevek.
y en seguida, de pronto, se mostró efusivo, efusivo con Shevek.
Todos os receios que a sua voz me tinham inspirado foram confirmados em seguida pela sua pessoa.
Todos los temores que me había inspirado su voz se vieron confirmados de pronto por su figura.
De pronto, entra mi hermana seguida por la pequeña Luz y, con cara de apuro, cuchichea:
De pronto, entra mi hermana seguida por la pequeña Luz y, con cara de apuro, cuchichea:
doblaba el cuerpo dos veces seguidas y se acomodaba en el asiento, pronta a reanudar la labor.
doblaba el cuerpo dos veces seguidas y se acomodaba en el asiento, pronta a reanudar la labor.
   Por de pronto, ello servía a Eduardo de pretexto para demorar sus propósitos de un viaje que no deseaba ni mucho menos emprender en seguida.
Por de pronto, ello servía a Eduardo de pretexto para demorar sus propósitos de un viaje que no deseaba ni mucho menos emprender en seguida.
Hacia la mitad ole trayecto sintió de repente que susbrazos perdían fuerza; hasta cree que un momento soltó lacuerda, pero la cogió en seguida;
A mitad de la altura, sintió de pronto que le flaqueaban los brazos, y hasta cree que por un instante soltó la cuerda, pero la recobró en seguida;
En cuanto estuvo curado se fue a París;en su antiguo hotel encontró veinte cartas de su madre y desu tía, suplicándole que regresara en seguida.
Tan pronto como se vio curado se encaminó a París; en su antiguo hotel halló veinte cartas de su madre y de su tía suplicándole que volviera inmediatamente.
He pensado en una cosa. Pero va usted a gritar yprotestar en seguida, lo que me causaría infinita pena porvarios días: es una locura que querría hacer por usted.
He pensado una cosa, pero una cosa que, por lo pronto, va a suscitar su airada protesta y me va a dar a mí trabajos infinitos durante más de un día: se trata de una locura que quiero hacer por usted.
Em seguida pensava que o encontraria depressa e que fugiríamos juntos para nos escondermos; se fosse preciso iríamos para o estrangeiro, onde eu sabia que os refugiados políticos eram bem acolhidos: e o meu coração dilatava-se de esperança.
Pensé además que lo encontraría pronto y que huiríamos juntos a escondernos, y a lo mejor íbamos a parar al extranjero, donde sabía que a los refugiados políticos se les acogía bien. Con esto, el corazón se me llenó de esperanza.
De pronto tuvo conciencia que desde hacía algunos instantes caía, sobre el agua del mar, agua dulce del cielo, muchas gotas llegaban hasta la madera de cubierta y se precipitaban tan seguidas y amontonadas como si asaltaran el barco.
De pronto tuvo conciencia que desde hacía algunos instantes caía, sobre el agua del mar, agua dulce del cielo, muchas gotas llegaban hasta la madera de cubierta y se precipitaban tan seguidas y amontonadas como si asaltaran el barco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test