Translation for "seemlinesses" to spanish
Seemlinesses
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
The lord of our town, Viscount Matsudaira, penned it to remind soldiers and students their conduct is always to be seemly. Now that you're in Aizu, you must take this to heart and act like a man of Aizu.
El orgullo de nuestro pueblo, el vizconde Matsudaira lo escribió para recordar a estudiantes y soldados que actúen con decoro, como tú debes también hacerlo.
Gentlemen want seemliness and respectability.
Los caballeros quieren decoro y respetabilidad.
Order and seemliness were drastically imposed.
El orden y el decoro se impusieron de manera drástica.
He found two other eggs, and gulped them down in a more seemly fashion.
Encontró otros dos huevos y los engulló con bastante más decoro.
"A wise, a noble decision," said the heavy man. "One of virtue, of seemliness.
—Una sabia y noble decisión —dijo el corpulento individuo—. Una decisión que habla de virtud y decoro.
I thought that for a woman in mourning, more gravity and less sharpness would have been seemly;
—Pensé que el decoro exigía más gravedad y menos aspereza de una mujer en duelo;
Come in, Malta, as you cannot seem to wait in a patient and seemly way. What do you want?
Entra, Malta, ya que no puedes esperar con la debida paciencia y decoro. ¿Qué quieres?
now, seeing him in his state, a king and still a stranger, I had more sense of seemliness.
ahora, al verlo en toda su pompa, un rey él y yo todavía un desconocido, tuve más sentido del decoro.
all respect for law and discipline is gone—to say nothing of propriety and seemliness, whose very names are sneered at.
se ha perdido todo respeto por la ley y la disciplina, por no mencionar ni la propiedad ni el decoro, cuyos meros nombres provocan el desdén y la burla.
"Say, could I get off at-" "A wise, a noble decision," said the heavy man. "One of virtue, of seemliness.
Oiga, podría apearme en… –Una sabia y noble decisión -dijo el corpulento individuo-. Una decisión que habla de virtud y decoro.
Molly Grue put the magician’s cloak around her shoulders again, not for modesty or seemliness, but out of a strange pity, as though to keep her from seeing herself.
Molly Grue volvió a ponerle la capa del mago sobre los hombros, pero no por pudor ni por decoro, sino por una extraña compasión, como para impedir que se mirara a sí misma.
noun
11.4 The principles of proportionality and necessity are enshrined in Rule 9(2) of the Prison Rules, which stipulates that the searching of a prisoner shall be conducted with due regard to decency and self-respect, and in as seemly a manner as is consistent with the necessity of discovering any concealed articles.
11.4 Los principios de proporcionalidad y necesidad están enunciados en el artículo 9.2 de las Normas Penitenciarias, que dispone que el registro de un preso se efectuará teniendo debidamente en cuenta la decencia y el respeto de la persona, y de una forma que parezca congruente con la necesidad de descubrir algún objeto oculto.
Rule 9(2) - "The searching of a prisoner shall be conducted with due regard to decency and self-respect, and in as seemly a manner as is consistent with the necessity of discovering any concealed articles";
Artículo 9 2). "El registro de un preso se efectuará teniendo debidamente en cuenta la decencia y el respeto de la persona, y de una forma que parezca congruente con la necesidad de descubrir algún objeto oculto";
126. The principles of proportionality and necessity are enshrined in Rule 9(2) of the Prison Rules which stipulates that the searching of a prisoner shall be conducted with due regard to decency and self-respect, and in as seemly a manner as is consistent with the necessity of discovering any concealed articles.
126. La norma 9 del Reglamento de Prisiones consagra en su párrafo 2 los principios de proporcionalidad y necesidad, en virtud de los cuales el registro del recluso se realizará con la debida consideración a la decencia y a la autoestima y en la forma más ajustada posible a la necesidad de descubrir cualquier objeto oculto.
Backs straight, shoulders tensed, the two women tackled Beethoven with more ardour than was seemly.
Ambas espaldas se irguieron, los hombros se tensaron y las dos mujeres acometieron un Beethoven con más furor de lo que la decencia aconsejaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test