Translation for "seeks" to spanish
Translation examples
verb
A. The right to seek and receive information
A. El derecho a buscar y recibir información
Where to seek help?
Dónde buscar ayuda
helping to seek an amicable settlement,
- Ayudarles a buscar una solución amistosa,
The duty to "seek" assistance, stipulated in the draft article, was more appropriate than a duty to "request" assistance; the hortatory "should seek assistance" was also preferable to the mandatory "shall seek assistance".
El deber de "buscar" asistencia, estipulado en el proyecto de artículo, es más apropiado que el deber de "solicitar" asistencia; la fórmula exhortatoria "debería buscar asistencia" también es preferible a la expresión "buscará asistencia", que entraña obligación.
That is what our Governments should seek.
Es lo que nuestros gobiernos deben buscar.
I will seek excellence with humility.
Buscaré la excelencia con humildad.
It is important to seek help in such situations.
Es importante buscar ayuda en esas situaciones.
The right to seek and enjoy asylum
El derecho a buscar asilo y a disfrutar de él
To seek projects with multiple benefits;
* Para buscar proyectos con múltiples beneficios;
Seek, locate, exterminate.
Buscar, localizar, exterminar.
Seek their direction.
Buscaré su dirección.
We seek another.
Te buscaré otra.
To seek revenge..
para buscar venganza..
He'll seek vengeance.
El buscará venganza.
Seek his counsel.
Buscar su consejo.
Seek and locate.
Buscar y localizar.
I seek nothing!
I buscar nada!
You seek? Pardon, pardon, monsieur, for why you seek?
¿Vos buscar? Pardon, pardon, ¿por qué buscar, monsieur?
Seeking and finding.
Buscar y encontrar.
We have not far to seek.
No tenemos que buscar mucho.
You—you must seek .
–Te… tenéis que buscar
He is here seeking .
Ha venido a buscar...
To toil, and not to seek for rest,
y a no buscar descanso,
And then to seek the Skimmers;
Y luego buscará a los Deslizadores.
That is what they seek.
–Sé lo que ellos creen buscar.
First and foremost comes the instruction to seek the life of the spirit: seek pure Marxism.
Ante todo está la instrucción de buscar la vida del espíritu: de buscar el marxismo puro.
I must seek & seek: What is it that keeps me in this abismal Sad place?
Debo buscar y buscar eso que me mantiene en este lugar triste y abismal.
Asylum-seeking procedures.
- Los procedimientos para solicitar asilo.
Procedure for seeking compensation
Procedimiento para solicitar indemnización
(a) Opportunity to seek admission to another State
a) Posibilidad de solicitar la admisión en otro Estado
May I assume you're seeking permission to conduct business with us?
¿ Desean solicitar permiso para establecer intercambios comerciales?
Sir, we have a verified letter from Marcus Luttrell seeking assistance.
Señor, tenemos una carta verificado de Marcus Luttrell solicitar asistencia.
So today I must seek your exalted opinion
Así que hoy solicitaré vuestras exaltadas opiniones...
I want to seek political asylum in Iraq.
Quiero solicitar asilo político en Irak.
- He comes to seek my hand - For whom?
- Viene a solicitar mi mano - ¿Para quién?
I came to seek a loan.
Vine a solicitar un crédito.
Commander Spock has become emboldened to seek the Captain's chair.
El comandante Spock se animó a solicitar la silla del capitán.
I shall seek an audience with him at once.
- Claro que sí. Solicitare audiencia con el ahora mismo.
And he has come here seeking refuge.
Y ha venido aquí a solicitar asilo.
You must seek permission for us to marry...
Debes solicitar permiso para que nos casemos...
She was grateful that he did not seek it.
Pero agradecía que él no la solicitara.
You should seek counseling.
Tendrías que solicitar atención médica.
We come seeking counsel with the Queen.
Venimos a solicitar una audiencia con la Reina.
He was to seek me out in audience?
¿Iba a solicitar una audiencia conmigo?
This means I shall have to seek an audience with the King.
Eso significa que tendré que solicitar una audiencia con el rey.
I don’t really know what his reason was for seeking asylum.
Sus razones para solicitar asilo no las conozco.
'Come to seek your services,' he added, 'on the recommendation of—'
Y he venido a solicitar tus servicios —añadió— por recomendación de...
I am going to seek the services of Doctor Ishtar.
voy a solicitar los servicios de la doctora Ishtar.
said the Metatron, "that I shall need to seek further instructions."
—Creo —dijo el Metatrón—, que tendré que solicitar más instrucciones.
verb
to seek satisfaction or civil reparation
a pedir satisfacción o reparación civil
Lack of knowledge of where to seek help
Desconocimiento de dónde pedir ayuda;
(f) Seeking assistance from UNICEF, among others.
f) Pedir asistencia al UNICEF, entre otros.
It was not solely the child's responsibility to seek help.
La responsabilidad de pedir ayuda no recae únicamente en el niño.
The application may seek:
En la solicitud se puede pedir:
8. Right to seek and enjoy asylum
8. Derecho a pedir asilo y a disfrutar de él
Seek clarifications from the Party concerned;
a) Pedir aclaraciones a la Parte de que se trate;
The right to seek a pardon, a commutation and an appeal
El derecho a pedir el indulto, una condonación o un recurso
Thee must seek a Royal audience.
Deben pedir una audiencia real.
I'm here to seek your...
Estoy aquí para pedir su...
- "We must all seek forgiveness."
Ahora eres cristiano. - "Debemos pedir perdón".
We have to seek help.
Vamos a pedir ayuda.
I'm seeking refugee status.
Voy a pedir asilo político.
We come seeking your help.
Hemos venido a pedir vuestra ayuda.
I want to seek her permission.
Quiero pedir su permiso.
I'm here to seek your support!
Quisiera pedir tu apoyo.
He's probably seeking charity.
- Sin duda viene a pedir caridad. - ¿Caridad?
I must seek advice.
Tengo que pedir consejo.
No other reasons to seek absolution?
—¿No tiene otros motivos para pedir la absolución?
Some came seeking advice.
Algunos venían a pedir consejo.
From whom will she seek help?
¿A quién pedirá ayuda?
I'm seeking political asylum.
—Deseo pedir asilo político.
“It is not my forgiveness you need to seek, Vianne.”
—A mí no es a quien tienes que pedir perdón, Vianne.
I’d probably have to seek police protection.
Lo más probable es que tuviera que pedir escolta policial.
'I will seek permission to do so, Erasmus."
Pediré permiso para ello, Erasmo.
verb
It will seek to:
El subprograma procurará:
(d) To seek its eventual abolition.
d) Procurar su eventual eliminación.
UNDP will seek to promote:
El PNUD procurará promover lo siguiente:
(vii) seeking peer support;
vii) Procurar el apoyo de homólogos.
to seek its eventual abolition;
d) Procurar su eventual abolición;
UNIFEM will seek to strengthen this collaboration in 1995.
El UNIFEM procurará fortalecer esta colaboración en 1995.
The Commission is seeking to simplify the formats for the declarations.
La Comisión procurará simplificar los formatos de las declaraciones.
25. In the area of training, the Department will seek:
Por lo que respecta a la capacitación, el Departamento procurará:
Should seek calm.
Debe procurar calmarse.
You seek knowledge.
Procurar el conocimiento.
And that we should seek to destroy it has not yet entered their darkest dreams.
Y que debiéramos procurar destruirlo aún no está entre sus sueños más tenebrosos.
So I lose none in seeking to augment it, but still keep my bosom franchised and allegiance clear, I shall be counsell'd.
Puesto que nada pierdo en procurar aumentarla tranquilo el corazón y sin manchar mi lealtad, me dejaré aconsejar.
Stan accused me of glory-seeking.
Stan me está acusando de procurar mi gloria.
I seek power to see the revolution accomplished;
Busco el poder para procurar que se cumpla la revolución;
“I will seek to be a saint,” he vowed then and there.
»“Procuraré ser santo —se juró allí y entonces—.
What gave you the right to seek out Guiderone?
¿Quién le dio a usted el derecho de procurar a Guiderone?
It was high time to seek answers to certain important questions.
Ya era hora de procurar respuestas a ciertas preguntas importantes.
“I will seek audience with the empresses and tell them the truth.”
Procuraré conseguir audiencia con la emperatriz y le diré la verdad.
If you wish to protest further, you will need to seek a ruling from the Rede.
Si deseas protestar más, tendrás que procurar una resolución del Rede.
Then, messieurs, you might seek to test the accuracy of what statements I may make;
Entonces, señores, tendríais que procuraros testigos que confirmen lo que he dicho.
You must seek to understand him, if only to avoid being harmed by him.
Has de procurar entenderles, aunque sólo sea para evitar que puedan perjudicarte.
“I am told you seek the return of your mother,” Harne said.
–Según me han dicho, estáis intentando procurar el regreso de vuestra madre –dijo Harne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test