Translation for "seed-time" to spanish
Seed-time
noun
Translation examples
noun
If it was seed-time, they hastened to sow.
Si era época de siembra, corrían a terminarla;
Don’t you understand even seed-time and reaping?
¿No entiendes siquiera que hay la hora de la siembra y la de la cosecha?
Meanwhile, in the shattered village, seed time and harvest came.
Entre tanto, en la destrozada aldea se sucedieron las épocas de la siembra y de la siega.
"How could they leave their grounds untended in seeding time?" asked a son of his.
   - ¿Cómo pueden abandonar sus terrenos durante la siembra? -preguntó uno de sus hijos.
He analogized nature, saying that this was the ‘seed time’ and that it would be folly to miss it.
Estableciendo analogías con la naturaleza, dijo que estaban en el «tiempo de la siembra» y que sería una locura dejarlo pasar.
Nowadays, however, she gave herself no trouble about seed-time nor harvest, but left the farmers to take care of their own affairs, and the crops to fade or flourish, as the case might be.
Pero aquellos días lo cierto es que no se preocupaba de siembras ni de cosechas, dejando que fueran los agricultores los que se ocuparan de ellas, y que los cultivos maduraran o florecieran a su antojo.
Settlements, like the fields around them, had their seed time and harvest: it was as if Russka had been left fallow for a time and was now under cultivation once more.
Los poblados, igual que los campos que los rodeaban, tenían su época de siembra y de siega: era como si Russka hubiera estado en barbecho un tiempo y volviera a prestarse al cultivo una vez más.
Clearly all is not for the best in the best of all possible worlds, and it is the height of folly, of wishful thinking, to attempt to deduce God from the joyful skipping of spring lambs, or the brightness of buttercups, or even the promise of the rainbow in a thunderous sky, though the writer of Genesis does offer all men the image of the bow set in the cloud as a promise that while the earth remaineth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Evidentemente no todo conduce al bien en el mejor de los mundos posibles, y sería el colmo de la locura, del espejismo, pretender deducir la existencia de Dios de los alegres brincos de los corderos saltarines, de la luminosidad de los ranúnculos, o incluso de una promesa de arco iris en un cielo tempestuoso, a pesar de que el escritor del Génesis ofrece a menudo a todos los hombres la imagen del arco-iris como una promesa de que, mientras perdure, la siembra y la cosecha, el frío y el calor, el verano y el invierno, el día y la noche no cesarán.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test