Translation for "second-period" to spanish
Translation examples
The second period continued until 1997.
El segundo período continuó hasta 1997.
The second period, however, showed the supervisor in a very bad light.
Sin embargo, el segundo período daba una muy mala impresión del supervisor.
This funding was renewed for a second period and this phase is now complete.
La financiación se renovó para un segundo período y esta fase ya se ha completado.
19. The second period of detention can be divided into three stages.
19. El segundo período de privación de libertad puede dividirse en tres fases.
Second period: three months (October-December2004)
Segundo período: 3 meses (octubre a diciembre de 2004)
This is the second period of detention that has come before the Working Group, and it started in 2004.
Se trata del segundo período de reclusión, iniciado en 2004, que ha sido señalado al Grupo de Trabajo.
For the second period (20052010), the size of the Budget has yet to be decided.
Todavía no ha sido fijado el presupuesto para el segundo período (2005-2010).
Second period lasted from 1996 to 2000.
El segundo período se extendió de 1996 a 2000.
Altogether six Governments have contributed during this second period.
En el segundo período, han sido seis los gobiernos que han hecho contribuciones.
The second period reflected only the costs of the trainers.
El segundo período refleja sólo los gastos de los capacitadores.
The second period is underway.
El segundo periodo arranca.
I'm in second period math class.
Estaba en el segundo periodo de la clase de matemáticas.
OK guys, time for second period, please.
Por favor, es tiempo del segundo período.
They've been in a stare-off since second period.
Están compitiendo desde el segundo período.
the second half of the second period.
en la segunda mitad del segundo periodo.
By second period, we apparently had private jokes.
Al segundo período, que al parecer había bromas privadas.
It's second period, Murray.
Estamos en el segundo período, Murray.
That's the end of the second period...
Final del segundo período...
I waited till everyone was at second period.
Sabía que todos estaban en el segundo periodo.
He wore a corset to second period today.
El uso un corset hoy en el segundo periodo
The second period of waiting began.
El segundo período de espera comenzó.
‘Our second period of emigration’, says Krupskaya, ‘was ever so much harder than the first.’
«Nuestro segundo periodo de emigración», dice Krúpskaya, «… fue más duro aún que el primero».
This marked the start of the second period, over which future historians would long disagree.
Ello supuso el inicio del segundo periodo, acerca del cual los historiadores futuros discreparán largo tiempo.
Gregory, to his surprise, preferred the second period, which seemed to chime with his wider feelings about life.
Para su sorpresa, Gregory prefería el segundo período, que parecía ir al compás con sus ideas sobre la vida.
'Just as I'd done to Bob.' Before he went to Vietnam Rodney spent an initial period of training ('basic training', they called it) at Fort Jackson, South Carolina, and a second period ('advanced training', they called it) at Fort Polk, Louisiana.
«Igual que antes lo había hecho con Bob.» Antes de ir a Vietnam Rodney pasó un primer periodo de adiestramiento («adiestramiento básico», lo llamaban) en Fort Jackson, Carolina del Sur, y un segundo periodo («adiestramiento avanzado», lo llamaban) en Fort Polk, Louisiana.
This second period in London was to be decisive in his life, however, because he renewed acquaintance with one of his old lecturers, the painter and astronomer James Ferguson, and through him was introduced to Benjamin Franklin, a man who personified the alliance between scientific inquiry and free thought.
No obstante, este segundo período que pasó en Londres iba a ser decisivo en su vida, porque reanudó su relación con uno de sus antiguos profesores, el pintor y astrónomo James Ferguson, quien le presentó a Benjamin Franklin, un hombre que personificaba la afianza entre la investigación científica y el pensamiento libre.
And she continues her explanation for Nula, while Soldi, upright against the seat back so as to not interfere in their visual field, also listening extremely carefully, appears to verify, with his eyes, the things Gabriela is saying. For the second period, the second half of the fifties especially, they have the testimony of Gutiérrez himself, in certain respects invaluable, because he worked at Brando and Calcagno’s firm, where Brando was always assigning him work for the magazine.
Y le explica a Nula mientras Soldi, tieso contra el respaldo del asiento para no interferir en el campo visual, escuchando también con atención extrema, parece ir aprobando con ciertos matices de su mirada las palabras de Gabriela: para el segundo período, sobre todo la segunda mitad de los años cincuenta, tienen el testimonio de Gutiérrez justamente, que como trabajó en el estudio jurídico de Brando y Calcagno, y que, como Brando no se abstenía de darle todo el tiempo trabajo para la revista, es para ciertos aspectos de la cuestión inestimable.
The longer he spent without going to sleep the more talkative he became, he began to regale the hostages, the hijackers, as well as the dilapidated crew of Flight 420, those formerly scornful stewardesses and shining flight-deck personnel who were now looking mournfully moth-eaten in a corner of the plane and even losing their earlier enthusiasm for endless games of rummy, – with his increasingly eccentric reincarnation theories, comparing their sojourn on that airstrip by the oasis of Al-Zamzam to a second period of gestation, telling everybody that they were all dead to the world and in the process of being regenerated, made anew.
Empezó a obsequiar a los rehenes, los secuestradores y también a la maltrecha tripulación del vuelo 420 -aquellas azafatas antes tan desdeñosas y el flamante personal de la cabina de vuelo, que ahora estaban lúgubres y machucados en un rincón del avión y que incluso habían perdido su anterior entusiasmo por unas interminables partidas de rummy-, obsequiarles, decía, con sus teorías de la reencarnación a cual más excéntrica, comparando su estancia en la pista próxima al oasis de Al-Zamzam con un segundo período de gestación, diciendo a todo el mundo que estaban todos muertos para el mundo y en fase de ser regenerados, creados de nuevo.
The second period of waiting began.
El segundo período de espera comenzó.
‘Our second period of emigration’, says Krupskaya, ‘was ever so much harder than the first.’
«Nuestro segundo periodo de emigración», dice Krúpskaya, «… fue más duro aún que el primero».
This marked the start of the second period, over which future historians would long disagree.
Ello supuso el inicio del segundo periodo, acerca del cual los historiadores futuros discreparán largo tiempo.
Gregory, to his surprise, preferred the second period, which seemed to chime with his wider feelings about life.
Para su sorpresa, Gregory prefería el segundo período, que parecía ir al compás con sus ideas sobre la vida.
This second period in London was to be decisive in his life, however, because he renewed acquaintance with one of his old lecturers, the painter and astronomer James Ferguson, and through him was introduced to Benjamin Franklin, a man who personified the alliance between scientific inquiry and free thought.
No obstante, este segundo período que pasó en Londres iba a ser decisivo en su vida, porque reanudó su relación con uno de sus antiguos profesores, el pintor y astrónomo James Ferguson, quien le presentó a Benjamin Franklin, un hombre que personificaba la afianza entre la investigación científica y el pensamiento libre.
And she continues her explanation for Nula, while Soldi, upright against the seat back so as to not interfere in their visual field, also listening extremely carefully, appears to verify, with his eyes, the things Gabriela is saying. For the second period, the second half of the fifties especially, they have the testimony of Gutiérrez himself, in certain respects invaluable, because he worked at Brando and Calcagno’s firm, where Brando was always assigning him work for the magazine.
Y le explica a Nula mientras Soldi, tieso contra el respaldo del asiento para no interferir en el campo visual, escuchando también con atención extrema, parece ir aprobando con ciertos matices de su mirada las palabras de Gabriela: para el segundo período, sobre todo la segunda mitad de los años cincuenta, tienen el testimonio de Gutiérrez justamente, que como trabajó en el estudio jurídico de Brando y Calcagno, y que, como Brando no se abstenía de darle todo el tiempo trabajo para la revista, es para ciertos aspectos de la cuestión inestimable.
The longer he spent without going to sleep the more talkative he became, he began to regale the hostages, the hijackers, as well as the dilapidated crew of Flight 420, those formerly scornful stewardesses and shining flight-deck personnel who were now looking mournfully moth-eaten in a corner of the plane and even losing their earlier enthusiasm for endless games of rummy, – with his increasingly eccentric reincarnation theories, comparing their sojourn on that airstrip by the oasis of Al-Zamzam to a second period of gestation, telling everybody that they were all dead to the world and in the process of being regenerated, made anew.
Empezó a obsequiar a los rehenes, los secuestradores y también a la maltrecha tripulación del vuelo 420 -aquellas azafatas antes tan desdeñosas y el flamante personal de la cabina de vuelo, que ahora estaban lúgubres y machucados en un rincón del avión y que incluso habían perdido su anterior entusiasmo por unas interminables partidas de rummy-, obsequiarles, decía, con sus teorías de la reencarnación a cual más excéntrica, comparando su estancia en la pista próxima al oasis de Al-Zamzam con un segundo período de gestación, diciendo a todo el mundo que estaban todos muertos para el mundo y en fase de ser regenerados, creados de nuevo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test