Similar context phrases
Translation examples
verb
I'm gonna sear your mind beyond repair.
Voy a abrasar tu mente más allá de toda reparación.
I got a great tip from the butcher on searing the meat first.
El carnicero me dio un truco, hay que abrasar la carne primero.
Its purpose is to sear the teeth and allow the fluoride to penetrate.
Es piedra pómez. Su función es abrasar los dientes y que penetre el flúor.
‘The dragon’s blood will sear your bones.
La sangre del dragón te abrasará los huesos.
He had to drop it before the thing seared his hand.
Tuvo que soltarla antes de que le abrasara la mano.
His throat felt seared as he inhaled, but he did not move away.
A pesar de que se sintió como si se le abrasara la garganta, no se apartó.
As ever when their eyes meet, it is like a lit fuse searing a path through the air between them.
Como siempre que sus ojos se encuentran, parece que una mecha se encendiera y abrasara un sendero en el aire que los separa.
It might sear into your heart until you felt your soul smoldering. But never let it show.
Aunque te abrasara en el estómago, aunque te desgarrara por dentro el corazón hasta llegar a sentir el alma en llamas, jamás había que mostrarlo a los demás.
El wasted no time watching their destruction, but turned to point at another pillar and sear its column of eyestalks from top to bottom.
El no perdió tiempo en contemplar su destrucción, sino que se volvió para apuntar a otro pilar y abrasar su columna de pedúnculos desde la cabeza a los pies.
In his ideal world he would halt the sun itself directly above the fortress where it could sear the heart out of the night and slay the terrors that lurked within.
En su mundo ideal él paralizaría al mismo sol directamente sobre la fortaleza, donde podría abrasar el corazón de la noche y matar los terrores que se agazapaban dentro.
Between those hands something shivered and glimmered for a tumbling instant before it flashed, so bright as to sear the watching eye, and leaped through the dark emptiness like a sizzling blade.
Algo se estremeció y brilló entre aquellas manos durante un instante antes de lanzar un fogonazo de una intensidad capaz de abrasar la mirada, y atravesar el oscuro vacío como una espada chisporroteante.
He thought of all the terrible deeds he knew Lord Voldemort had done. A flame seemed to leap inside his chest, searing his throat. “I’d want him finished,”
pensó en todos los horrores cometidos por Voldemort y sintió como si una llama le ardiera dentro del pecho y le abrasara la garganta. —Querría verlo muerto —murmuró—.
I'll sear your wound.
Voy a cauterizar tu herida.
The abstractions were enough to sear him.
Las abstracciones eran suficientes para cauterizar su alma.
The pain seemed to be searing into my brain, and I was half-swooning as Kraftstein bandaged my skull and the pair of them supported me upstairs and laid me down on my bed.
El dolor parecía cauterizar mi cerebro, y me sentí medio desmayado mientras Kraftstein me vendaba el cráneo y entre los dos me ayudaron a subir las escaleras y me dejaron en la cama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test