Translation for "sealings" to spanish
Sealings
noun
Similar context phrases
Translation examples
Tomorrow, by having a seal hunt.
-Mañana, organizando una caza de focas.
The sealing boats are not made for windward work.
Los botes que se dedican a la caza de focas no están construidos para trabajar a barlovento.
Yet I cannot but believe for I have never yet caught him in a lie, while he has a cyclopaedic knowledge of sealing and the men of the sealing fleets.
Y sin embargo, me es imposible no creerle, porque jamás le he sorprendido ninguna mentira y posee además unos conocimientos enciclopédicos de la caza de focas y de los hombres de las flotas de dichos barcos.
To hear Silence tell of it with the string patterns making pictures between her hands, the seal is one of the most cautious and wary creatures alive, so silence and stealth are the essence of hunting seal.
Según dice Silenciosa con las formas de cordones que trenza entre sus manos, la foca es una de las criaturas vivas más precavidas y desconfiadas, de modo que el silencio y el sigilo son la esencia de la caza de focas.
"I may be taken off by some passing vessel, perhaps," she suggested. "There will be no passing vessels, except other sealing-schooners," Wolf Larsen made answer.
—Tal vez pudiera llevarme algún barco que pase por aquí —sugirió. —Por aquí no pasan barcos, como no sean los que van a la caza de focas —respondió Wolf Larsen.
Sealing schooner after sealing schooner we sighted and boarded, most of which were in search of lost boats, and most of which were carrying boats and crews they had picked up and which did not belong to them. For the thick of the fleet had been to the westward of us, and the boats, scattered far and wide, had headed in mad flight for the nearest refuge.
Vimos y abordamos buen número de goletas dedicadas asimismo a la caza de focas, muchas de las cuales iban en busca de sus botes perdidos, y otras llevaban a bordo botes y tripulantes de otras embarcaciones que habían recogido, pues el grueso de la flota había estado más a Occidente, y los botes, esparcidos en todas direcciones, habían huido desesperados buscando el refugio más próximo.
It was an unprecedented thing on sealing-schooners, where it is the custom for the hunters to rank, unofficially as officers. He gave no reason, but his motive was obvious enough. Horner and Smoke had been displaying a gallantry toward Maud Brewster, ludicrous in itself and inoffensive to her, but to him evidently distasteful.
Esto era una cosa sin precedentes en las goletas dedicadas a la caza de focas, donde es costumbre considerar a los cazadores como oficiales, fuera de los asuntos de servicio No adujo razones, pero el motivo era sobradamente obvio: Horner y Smoke se habían permitido, en broma, dirigir una galantería a Maud Brewster, inofensiva para ella, pero que a él debió resultarle desagradable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test