Translation for "seadog" to spanish
Translation examples
noun
and none more than that famous bunch of privateering seadogs led by Drake, Raleigh, and Hawkins, who sailed the Atlantic looking for new american trade opportunities for England, setting up colonies, knocking off Spanish galleons, and doing it all with a kind of gutsy disregard for convention, that we describe today as criminal.
Y ninguno de ellos más que el puñado de famosos piratas privados encabezados por Drake, Valley y Hawkins quienes navegaron el Atlántico en busca de nuevas oportunidades americanas de comercio para Inglaterra estableciendo colonias, derribando galeones españoles y haciéndolo todo con maniobras y tácticas que hoy describiríamos como... criminales.
the old seadog said.
—dijo el viejo lobo de mar.
“Zac, I need ten good men and an old seadog who is familiar with the waters around Thasos.”
–Zac, necesito diez buenos hombres y un viejo lobo de mar familiarizado con las aguas de Thasos.
a greyhaired seadog s hook his head slightly, smiling at the bowl of his pipe, discreetly amused.
un lobo de mar canoso movió la cabeza ligeramente y sonrió a la cazoleta de su pipa, discretamente divertido.
A camera was strapped to one of his shoulders like a seadog's parrot, tracking this way and that, seemingly of its own volition.
Llevaba una cámara atada al hombro, como si fuera el loro de un lobo de mar, que miraba a uno y otro lado al parecer por propia voluntad—.
Skipper’s a cantankerous old seadog with a heavy limp, his face mapped by ropy scars, a dead-black patch over one eye like the opening of a tunnel into the void.
Skipper es un irascible viejo lobo de mar con una cojera pronunciada, rostro surcado de nudosas cicatrices, y un parche negro en un ojo como un túnel abriéndose en el vacío.
I have a pretty good idea of who fabricated them, with the help of the people in London - and indeed in my own heart I am quite sure he is one of them, though I did not suspect him at the time, with his open, rather stupid seadog airs.
Creo que sé quién los inventó, con ayuda de algunos espías al servicio de Londres. Incluso creo que es uno de ellos, aunque por tener ese aire de lobo de mar no sospeché de él entonces.
Born in a coastal town in England, this seadog, who loved nothing more than a slab of slow-roasted pork belly and a draught of ale, had, for a reason no one quite understood, betrayed his countrymen and joined the Ottoman naval force with precious secrets under his hat.
Nacido en una ciudad de la costa de Inglaterra, ese lobo de mar al que nada gustaba más que un pedazo de tripa de cerdo asado a fuego lento y una cerveza, había traicionado a sus compatriotas por alguna razón que nadie acertaba a comprender, y armado de valiosos secretos se había unido a la fuerza naval otomana.
He had no certain foreknowledge, not even a vague premonition that the ship he had turned to meet was the Golden Hind, captained by England’s indefatigable seadog, Francis Drake, who stood on his quarterdeck and calmly stared back at de Anton through a telescope, with the cold eye of a shark following a trail of blood. “Damned considerate of him to come about and meet us,”
En realidad, no había tenido ninguna premonición, ni siquiera la vaga sospecha de que el barco con el que estaban a punto de encontrarse fuera el Golden Hind, la nave gobernada por el infatigable lobo de mar Francis Drake. El capitán inglés se hallaba en el alcázar de la nave y observaba tranquilamente a De Antón por un telescopio. Su mirada era fría como la del tiburón que sigue un rastro de sangre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test