Translation for "sea-blue" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
This is a 1963 VW Karmann Ghia in sea blue.
Éste es un VW Karmann Ghia de 1963 en color azul marino.
Uh... his eyes were blue deep-sea blue, you know?
Uh... sus ojos eran azules azul marino, sabes?
NO, with some sea-blue.
- No, tienen reflejos azul marino.
He hesitated, his sea-blue eyes wild with panic.
El pánico se leía en sus ojos azul marino—.
It still says SABICH'S in a heavy sea-blue script.
Todavía se lee «Sabich's» en grandes letras azul marino.
Underneath she had on a sea-blue dress and a sweater of the same color.
Debajo tenía una pollera azul marino y un suéter del mismo color.
Raphael felt a sudden stab of fear as her sea-blue mage’s eyes settled on him.
Rafael sintió una repentina punzada de temor cuando los ojos azul marino de la maga se clavaron en él.
She wore the same dark sea-green robes as Aesonia’s acolytes, not the sea-blue of Sarthes itself.
Llevaba la misma túnica verde marino que las acolitas de Aesonia, no el azul marino de Sarthes.
Her eyes fascinated him—dark rings of sea-blue surrounding light-blue-green centers.
Los ojos lo fascinaron, oscuros anillos de azul marino alrededor de un centro verde claro.
The walls there were painted sea blue, as were the roof timbers.‘Hall of the Sea’ would have been a better name.
Tanto las vigas del techo como las paredes estaban pintadas de azul marino. El nombre de Salón del Mar hubiese sido más adecuado.
'Bobby…' I met his engaging, sea-blue eyes, fixed on me with their curious mix of threat and hope.
—Bobby… —Crawford clavaba en mí una atractiva mirada de color azul marino con una curiosa mezcla de amenaza y esperanza—.
He was about seventy, with a shock of prematurely white hair, a neatly clipped beard, and sea blue eyes.
Debía de rondar los setenta años, y tenía un mechón de pelo prematuramente canoso, una barba muy cuidada y unos ojos de color azul marino.
His face, leathery from a lifetime at sea, seemed oddly out of keeping with the formal sea-blue robes he wore.
Su rostro, curtido por una vida entera en el mar, resultaba extrañamente en discordancia con la túnica azul marino que llevaba.
On the sea's blue beach Where a soft wind blows I dreamed of a blonde
En la playa del mar azul donde sopla suave el viento soñé con una chica rubia
On the sea's blue beach Where soft wind blows
En la playa del mar azul donde sopla suave el viento
It was hard to believe it was December, what with the tropical sea, blue water and flying fish.
Era difícil creer que estábamos en Diciembre, Con el mar azul y peces voladores.
As Part IV ends, the Mariner sees water-snakes in the sea: “Blue, glossy green, and velvet black, / They coiled and swam;
Al terminar la parte IV, el Marinero ve serpientes de agua en el mar: «Azules, de un verde brillante y de negro terciopelo, / se enroscaban y nadaban;
The gigantic mountains pressed close on either side, oppressive with their bulk, and the sky was a distant, unreachable strip of sea blue, the highest sky Eragon had ever seen.
Las gigantescas montañas se apretaban las unas contra las otras con su masa opresiva y el cielo se veía distante, como una inalcanzable franja de mar azul: era el cielo más alto que Eragon había visto nunca.
Indeed it was not often that anyone went there; for though the sand was clean and yellow, and the shingle white, and the sea blue with silver foam in a little cove under the grey cliffs, there was a queer feeling there, except just at early morning when the sun was new.
Ciertamente no era común que alguien fuera allí, pues, aunque la arena era limpia y dorada, y los guijarros eran blancos, y el mar azul con espuma plateada en una pequeña ensenada debajo de los acantilados grises, flotaba allí una extraña sensación, excepto por la mañana temprano cuando el sol era aún joven.
It was to be layered, like the round earth, with fire beating up from its depths, with coal over the fire, with fossil forms in the coal, with dark sea-blue flowing over the coal, and over the sea, on an inky sky, with a moon in it, a tracery of white foam which should be both wild and formal in its movements, somehow Japanese.
Tendría capas, como la tierra, el fuego ardería en sus profundidades, tendría una capa de carbón, con formas fósiles incrustadas, un mar azul oscuro fluiría sobre el carbón, y por encima del mar, en un cielo negro como la tinta donde brillaría la luna, habría una tracería de espuma blanca que sería tan apasionada como formal en sus movimientos, al estilo japonés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test