Translation examples
verb
♪ We got ground to dig and worms to scratch
#Tenemos tierra que escavar y lombrices que escarbar#
-THEY WOULD HAVE WORN AWAY BY SCRATCHING AT THE GROUND
Se habrían gastado. De tanto escarbar en el suelo... o atacar a nuestros enemigos.
Do you know how much back scratching you got to do, Jane?
¿Sabes cuánto tienes que escarbar, Jane?
In the beginning we don't see anything, so we have to scratch more.
Al principio no vemos nada, debemos escarbar más.
It takes great perseverance and determination to scratch the surface.
Debes tener gran perseverancia y determinacion para apenas escarbar en la superficie.
Really scratch around down there.
Ahí sí que podéis escarbar un poco.
I'll risk it. I'm sick of scratching around in rock and bone making assumptions and deductions about the nurturing habits of animals that have been dead for 65 million years. I'm sick of it, man.
Estoy cansada de escarbar piedras y huesos tratando de adivinar la conducta de animales que murieron hace 65 millones de años.
But I tell you, you wouldn't find a better boy than my Zeke... if you was to scratch this world with a fine tooth comb.
Pero te aseguro que no encontrarás un chico mejor que mi Zeke... aunque escarbaras el mundo con un peine fino.
But I fell in love with a regular guy with an apartment and a job and clean clothes, not some obsessive scratching in the dirt.
Pero me enamoré de un tío normal con un apartamento y un trabajo y ropa limpia, no alguien obsesionado en escarbar en la suciedad.
Let’s go scratch some.”
Vamos a escarbar un poco.
Scratch scratch,” said the little Latino one they called Mujer, and all of them laughed.
—A escarbar, a escarbar —dijo el pequeño latino a quien llamaban Mujer, y todos rieron.
Suddenly he heard a scratching.
De súbito, oyó escarbar.
To Scratch, Claw, or Grope Clumsily or Frantically
Rascar, arañar o escarbar de manera
Dammit, I got tired of scratching around in my past.
Coño, ya me cansé de escarbar en mi pasado.
She wants to scratch away the soil with her nails.
Le entran ganas de escarbar en la tierra con las uñas.
The creature has unearthed it, scratching around in these sinister sands.
El animal lo había desenterrado al escarbar en las arenas funestas.
The Lieutenant squatted down, began to scratch on the ground with a small branch.
El teniente se acuclilló, se puso a escarbar el suelo con una ramita.
Go on.” “Quit it,” Charley said. “We came here to scratch.
—Basta —dijo Charley—. Hemos venido aquí a escarbar.
Then he stopped under a tree to scratch in the leaves and grass.
El animal se detuvo al pie de un árbol para escarbar entre las hojas y la hierba.
verb
2.9 On 13 April 1999, the author attempted to break his cell lights to scratch the lens of a surveillance camera.
El 13 de abril de 1999, el autor trató de romper las luces de la celda a fin de rayar la lente de la cámara del circuito cerrado.
I could scratch you.
Podría rayar usted.
Uh, uh, scratch that.
Uh, uh, rayar eso.
You gonna scratch it.
Lo vas a rayar.
You just scratch.
Usted acaba de rayar.
You'll scratch it.
Lo va a rayar.
Won't it get scratched?
¿No se va a rayar?
I won't scratch the rust.
No rayaré el óxido.
You're gonna scratch my record.
-Rayará el disco.
- I'll scratch the windshield.
- Voy a rayar el parabrisas.
Scratch the surface of the mirror with it,” suggested Nunu.
—Trata de rayar el espejo con la piedra —me sugirió Nunu.
Don't want to scratch that red paint, do we?
No quieres rayar tu pintura roja, ¿eh?
“You’ll scratch the glass!” Mr. Biswas cried.
—¡Que vas a rayar el cristal! —gritó el señor Biswas.
The falsetto could have scratched glass. “See?” he said.
—Su falsete podría rayar el cristal—. ¿Lo ven? —dijo—.
They slapped Antonia for scratching the enameled kitchen table.
Un día, las hermanas de Antonia le pegaron por rayar la mesa esmaltada de la cocina.
He said, quieter, ‘Or else he just doesn’t want to scratch his paint.
—O no quiere rayar la pintura —dijo, en voz más baja—.
His paperweight had a piece of black felt on its bottom to keep it from scratching his desk.
Su pisapapeles tenía un trozo de fieltro en la parte de abajo para que no rayara la mesa.
Unless Clark has empty spaces on both sides, he’s afraid someone’ll put a scratch on his car.”
Si no hay espacios vacíos a los lados, tiene miedo de que le vayan a rayar el coche.
We rolled down the windows and boosted ourselves out backward to keep from scratching the paint by opening the doors.
Bajamos las ventanillas y nos colamos hacia fuera por ellas para evitar rayar la pintura al abrir las puertas.
It would seem to be made of onyx, though nothing I can use makes a scratch upon it.
—Parece hecha de ónice, aunque aún no he dado con un material que sea capaz de rayar su superficie.
verb
Bad to scratch.
No me puedo rascar
Oh, scratch that.
Oh, que rascar.
HE'LL SCRATCH AT THE DOOR.
Rascará la puerta.
- Can I scratch?
- ¿Me puedo rascar?
Got to scratch!
¡Me tengo que rascar!
I'll scratch yours.
Yo rascaré la tuya.
Scratch it good.
Oh! rascar está bueno...
I'll scratch you.
Yo te rascaré.
And scratching sounds.
Y sonidos de rascar.
And the itching, now her nails could scratch, scratch and scratch, and what relief—to draw blood.
Y el picor, ahora se lo podía rascar, rascar y rascar con las uñas, y qué alivio, hacerse sangre.
her fingernails wanted to scratch and scratch. "Miriam, don't."
las uñas no parecían querer otra cosa que rascar y rascar. —Miriam, no hagas eso.
‘You scratch my back, I’ll scratch yours.’
—Tú me rascas la espalda. Y yo te la rascaré a ti.
It is possible she was scratching herself.
Es posible que se rascara.
Why did she stop scratching?
¿Por qué había dejado de rascar?
Fishing and ear scratching.
Pescar y rascar las orejas.
Even if she scratched at it.
Aunque se rascara con fuerza.
Stop scratching in ranks.
—Dejad de rascaros en formación.
verb
Scratching a flea bite simply caused the flea to move to another part of the body.
Al rascarse la picadura de una pulga, lo único que se consigue es que la pulga se desplace a otra parte del cuerpo.
The scabs had been caused by insect bites, poor personal and home hygiene, high humidity during the summer, persistent scratching caused by discomfort, as well as the lack of simple but prompt medical treatment and attention.
La causa de las costras eran picaduras de insectos, una higiene personal y en el hogar deficiente, la elevada humedad durante el verano, el hecho de rascarse constantemente debido al malestar, así como la falta de tratamiento y atención médicos simples pero oportunos.
(TABLE SCRATCHING FLOOR)
(PLANTA TABLA rascarse)
Stop scratching. Sorry.
Deje de rascarse.
[Pen scratching paper]
[Papel rascarse Pen]
We like to scratch.
Nos gusta rascarse.
- Scratch your back?
- ¿Rascarse la espalda?
And the scratching--
Y con rascarse
Oh! Eyebrow scratch.
Rascarse la ceja.
Try not to scratch.
Intente no rascarse.
Scratch and scratch--until there's no skin left.
Rascarse y rascarse… hasta que no quede piel.
He resisted scratching.
Aguantó sin rascarse.
It is like scratching an itch.
Es como "rascarse una picazón".
It was like scratching an itch.
Era como rascarse una picazón.
Not enough to require scratching.
No lo suficiente para rascarse.
She watched him scratch.
Ella le observó rascarse.
He had to scratch his foot.
Tuvo que rascarse el pie.
he began to scratch himself.
a continuación empezó a rascarse.
Didn’t dare move to scratch it.
No osó moverse para rascarse.
verb
:: The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core;
:: Impresión de los datos y la fotografía mediante grabado por láser en las capas internas del documento de manera que no se pueden borrar sin destruir su interior;
Just scratch it, don't erase!
¡Tárjelo nomás, para qué va a borrar!
Forgetting what happened and starting from scratch... is not so easy.
Borrar lo que ha sucedido y empezar de cero... No es tan fácil.
-l think you can scratch that off.
- Creo que lo puedes borrar de la lista.
Scratch option five, he's already there.
- Necesitas borrar la opción cinco. Ya está en eso.
And they would scratch off their names from inscriptions,
Ellos debieron de borrar sus nombres de las inscripciones,
I can scratch that right off.
Se lo puedo borrar.
Well, I guess you'll be scratching her off your list, huh?
Supongo que la borrarás de tu lista, ¿eh?
Another name you've to scratch off the list?
Otro nombre más a borrar de tu lista ?
Can you scratch that too?
¿También puedes borrar eso?
But I did draw something on my scratch paper.
Pero dibujé algo en mi hoja de borrar.
A pity you scratched it out.
—Es una pena que lo borraras.
“I did, before father scratched it out.”
—Lo hice, antes de que padre la borrara.
Scratching and erasing at things, you know.
Tachar y borrar cosas, ya sabes.
One more name to scratch off my list.
Otro nombre más que borrar de mi lista.
Can you change that without starting from scratch?
¿Puedes cambiarlo sin tener que borrar nada antes?
But he might safely scratch Eddy from his list of suspects.
Pero podía borrar con seguridad a Eddy de la lista de sospechosos.
One more point could now be scratched off the fist of questions Popkins had drawn up.
Ahora podía borrar otro punto de la lista de Popkins.
Then he started scratching out certain letters and writing them above in a different pattern.
Después empezó a borrar algunas letras y a escribirlas arriba en un orden distinto.
Well,you can scratch signature.
Bien, puedes garabatear la firma.
Not the kind I'm dreaming about, I bet. I brought you some scratch paper, some colored pencils. I don't know if you draw, but I figured everybody likes to doodle, so...
no es con lo que soñaba, me apuesto te compre algo de papel de calidad, algunos lápices de pintar no se si dibujas, pero me figuré que a todo el mundo le gusta garabatear, así que.
By the time he had finished scratching out the letters of the sentence, Maculano had left the room.
Para cuando terminó de garabatear esta frase, Maculano había abandonado la sala.
She ripped a sheet from Carr’s scratch pad and began to scribble hurriedly.
Arrancó una hoja del anotador de Carr y comenzó a garabatear, apresurada.
Oh, you may have to fight a few of his masters and scratch your name on an oath.
Oh, puede que tengas que luchar contra algunos de sus expertos y garabatear tu nombre en un contrato.
What I can’t stick is having Carolo scratching away at the other end of the room when I am eating.
Lo que no puedo soportar es verlo garabatear en el otro extremo de la habitación cuando estoy comiendo.
But first he had to speak to his helmsman and then try to scratch something down on paper, however he could accomplish it.
Pero primero tenía que hablar con el timonel y luego intentaría garabatear algo en un papel, como fuese.
The constable waited, with his eyes on the clerk's pen, till the latter stopped scratching and said, "yes."
El guardia esperó, con los ojos puestos en la pluma del escribano, hasta que este dejó de garabatear y dijo «adelante».
Maybe her time would be best spent scratching messages on the walls for the benefit of the next occupant.
Tal vez la mejor forma de pasar el tiempo era dedicarse a garabatear mensajes en las paredes para ayudar a su siguiente ocupante.
Gimme—” She took the pen, threw the covers off the bed and started scratching big letters on the fitted bottom sheet.
Dame… —Tomó la lapicera, apartó las mantas de la cama y empezó a garabatear grandes letras en la sábana de abajo.
Reluctantly, Matthias picked up the pen and ink Wylan had laid out and began to scratch in the names of the buildings and surrounding roads.
A regañadientes, Matthias tomó la pluma y la tinta que Wylan había dejado ahí y comenzó a garabatear los nombres de los edificios y los caminos que los rodeaban.
Emily and Dyer scratched unenthusiastically at their slates, and Laurence forced himself to rise at intervals to pace back and forth, that he would not fall asleep.
Emily y Dyer se pusieron a garabatear en sus pizarras sin el menor entusiasmo y Laurence hacía acopio de voluntad de tanto en cuanto para levantarse y pasear de un lado para otro a fin de no dormirse.
“Ah, pushing them back.” Cosca scratched at the rash on his neck.
—Ah, forzarlos a retirarse —Cosca se rascó el sarpullido del cuello—.
Then they must go back to their corners and come up to the scratch when the time-keeper calls time.
En ese momento deben retirarse a sus esquinas y levantarse de nuevo cuando el árbitro lo señale. –Comprendo, comprendo.
Gaunt turned to Mkoll and the sergeants and used Verghast scratch-company sign language to communicate his intention to pull back and break out.
Gaunt se giró hacia Mkoll y los sargentos y utilizó el lenguaje de guerrilla de los verghastitas para comunicarles lo de retirarse a las propias líneas.
Anybody who could get out of that retreat from Lebanon, with two hundred eighty Americans killed for nothing, without a scratch on his popularity or anything, is amazing. 24.
Cualquiera capaz de retirarse del Líbano como ha hecho él, con doscientos ochenta norteamericanos muertos absolutamente para nada, sin que su popularidad se resienta lo más mínimo... Es impresionante. 24.
He had this dream, when he retired… this old GTO he kept in a cousin’s garage. He always said he was gonna tear it down and build it up from scratch.
Soñaba con retirarse y dedicarse a desmontar un viejo auto de carreras, que guardaba en el garaje de un primo, para volver a montarlo partiendo de cero.
Yet as soon as they reached the moor, wind hissing down the grassy slopes to set the heather scratching, the man revived. 'I know my way now,' he said, and when Eustace made to retreat, 'Come with me.
No obstante, en cuanto coronaron el alto, con un siseante vendaval en las laderas que sacudía con fuerza los brezos, el tipo revivió. —Ahora estoy orientado —dijo. Mas, al hacer Eustace un gesto de retirarse, agregó—: Venga conmigo.
The referee named them to cheers from either side, and having spoken the ritual words in a hoarse shout he dismissed each to his corner, scratched a mark on the green level turf, retired beyond the ropes and called, 'Now start the mill, gents;
El árbitro mencionó sus nombres, coreados por sus partidarios, y, después de decir las rituales palabras a voz en grito, les ordenó retirarse a sus respectivas esquinas, hizo una marca con tiza en el bajo césped, se retiró detrás de las cuerdas y dijo:
Plus murky, mildewy back stairways, floors worn smooth and creaky with use, dented crown moldings, medallions, escutcheons, defunct gas wall fixtures from a bygone era, leaded glass, carved newel posts and the odd nipple button for a bell only servants (like canines) could hear—a house to raise a family in a bygone fashion or retire to if you’ve got the scratch to keep it up.
Además de lóbregas escaleras de servicio que huelen a moho, rechinantes parqués pulidos por el uso, molduras, medallones, escudos, instalaciones de gas de una era pasada, cristales emplomados, pilares tallados y el extraño botón, como un pezón, para llamar al timbre que sólo los criados podían oír (como los perros); una casa hecha para albergar a una familia al viejo estilo o para retirarse, a condición de poder mantenerla.
verb
He heard the scratch of a match and a tiny flame flared up.
Oyó el frotar de un fósforo y una pequeña llama que brillaba.
But he only scratched a match on the iron grate screen.
Pero, al parecer, solo iba a frotar un fósforo en los hierros de la chimenea.
"Not being subject to beard burn," Elli muttered under her breath, scratching a thigh absently.
–A ella no se la frotarás por la cara -murmuró Elli entre dientes, rascándose un muslo, ausente.
This was where they washed and rubbed a light oil over the scratches they had got in the forest.
Aquel era el lugar donde lavar sus cuerpos y frotar un aceite liviano sobre los rasguños que traían del bosque.
  I bent down and scratched Night Train's belly until he dropped the paper and started to nuzzle me. I flipped it open to show Mrs.
Me agaché y le rasqué la tripa a Train hasta que soltó el diario y empezó a frotar el hocico contra mí.
verb
For the one he takes you to will cancel the sky and scratch out the earth.
Para el que le lleva a se cancelará el cielo y arañar la tierra.
verb
Are you going to scratch? Certainly not.
-¿Se va a retirar?
And scratching your horse only cost you your estate.
Y retirar a tu caballo solo te ha costado tu patrimonio».
“So what we’ve got to do is locate every inch of the washout we can to get the best fix we can on the crossroads, then start scratching away the topsoil,” Livingston said.
—Así que lo que tenemos que hacer es localizar cada centímetro de deslave que podamos para tener la mejor idea aproximada de dónde está la encrucijada, y entonces empezamos a retirar la tierra —dijo Livingston.
Three or four more men had come out, but they waved Dwight away - nothing serious, scratches or bruises - and many had stayed below, some to tend the injured, others already beginning to dig.
Tres o cuatro hombres subieron a la superficie, pero rechazaron a Dwight, —nada grave, raspones o golpes leves— y muchos habían quedado abajo, algunos para atender a los heridos y otros para empezar a retirar los escombros.
Each time I passed he'd done something to improve it: dragged the rusted fencing off to one side, hacked down the weeds, filled a garbage bag with trash. When it got dark he'd come home with his legs scratched, his kippah lopsided on his head. "What a mess,"
Cuando yo pasaba por allí, veía las cosas que hacía para adecentarlo: retirar la cerca oxidada, arrancar hierbas, meter desperdicios en una bolsa de basura. Mi hermano volvía a casa al anochecer, con las piernas arañadas y la kippah torcida. «¡Qué suciedad!», exclamaba.
Finally, after tapping her fingers nervously against the hard wood at her back, she blurted, "It near floored me, m'lor', that 'ee took me at me word this day and scratched ta beast." He shrugged. "It pleased me at the time."
Finalmente, tras repiquetear con los dedos sobre la madera que tenía tras de sí, consiguió reunir el valor suficiente para atreverse a hablar. —Milord, no sabe cuánto le agradezco que, tras la carrera, confiara en mi palabra y retirara al pobre animal de la competición. Iveragh se encogió de hombros. —Es lo que me apeteció hacer en ese momento.
and Gately and the speed freak from New Bedford had never seen anything like the psychic crises and near-riot among these semi-ex-junkies — pallid blade-slender chain-smoking homosexuals and bearded bruiser-types in leather berets, women with mohawks and multiple sticks of gum in, upscale trust-fund-fritterers with shiny cars and computerized jewelry who’d arrived, as they’d been doing like hyper-conditioned rats for years, many of them, arrived at sunup with their eyes protruding and with Kleenexes at their noses and scratching their arms and standing on first one foot and then the other, doing basically everything but truly congregating, wild for chemical relief, ready to stand in the cold exhaling steam for hours for that relief, who’d arrived with the sun and now seemed to be informed that the Commonwealth of MA was suddenly going to withdraw the prospect of that relief, until (and this is what really seemed to drive them right over the edge, out there in the lot) until Further Notice.
y Gately y la freak anfetamínica de New Bedford jamás habían presenciado algo parecido a las crisis psíquicas y a los casi disturbios entre todos aquellos semi-ex-yonquis-pálidos y flacos homosexuales fumando un cigarrillo tras otro y tipos magullados y barbudos con gorros de cuero, mujeres con cresta y muchos paquetes de chicles en la boca, dilapidadores de herencias familiares con coches resplandecientes y joyería computerizada que llegaban (tal como venían haciendo durante años y al igual que las ratas hipercondicionadas) al alba con los ojos hinchados y Kleenex en las narices y rascándose los brazos y parados sobre un pie, luego el otro, haciendo básicamente de todo salvo realmente congregarse, ansiosos por el alivio químico, dispuestos a aguantar en el frío echando vapor por la boca durante horas con tal de que llegue ese alivio, y hoy que habían llegado con el sol, ahora se les informaba de que las autoridades de Massachusetts iban a retirar de repente y sin previo aviso la posibilidad de ese alivio hasta (y esto es lo que realmente les puso fuera de quicio allí fuera, en el aparcamiento) Nuevo Aviso.
verb
Thérèse thought she heard the scratching of his pen.
Allí permaneció un rato y, por un instante, Teresa creyó oír raspear su pluma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test