Translation for "schopenhauerian" to spanish
Schopenhauerian
Translation examples
He told her about the Lady Philosopher and her Nietzschean, Schopenhauerian pessimism.
Él le habló de la Dama Filósofa y de su pesimismo nietzscheano y schopenhaueriano.
Watching the sun set over the Bay of Naples at the end of October 1876, he was infused with a new, quite un-Schopenhauerian faith in existence.
A finales de octubre de 1876, viendo el sol sobre la bahía de Nápoles, se infundió sobre él una nueva fe en la existencia bastante poco schopenhaueriana.
So one day, a boyish woman and a girlish man will approach the altar with motives neither they, nor anyone (save a smattering of Schopenhauerians at the reception), will have fathomed.
Así que, un buen día, una mujer varonil y un hombre afeminado se presentarán ante el altar con motivaciones impenetrables tanto para ellos como para cualquiera, con la posible excepción de los rudimentos conocidos por eventuales invitados schopenhauerianos.
A hike up Piz Corvatsch, a few kilometres from Nietzsche’s house, will explain better than any museum the spirit of his philosophy, his defence of difficulty, and his reasons for turning away from Schopenhauerian deer-like shyness.
Una ascensión al Piz Corvatsch, a unos cuantos kilómetros de la casa de Nietzsche, explicará mejor que cualquier museo el espíritu de su filosofía, su defensa de la dificultad y sus razones para dar de lado la schopenhaueriana timidez de cervatillo.
Considered too didactic by many, but sometimes didacticism is required.) At first D is in low spirits, quoting Nietzsche (author of Die fröhliche Wissenschaft) asking “the Schopenhauerian question: Has existence then a significance at all?—the question which will require a couple of centuries even to be completely heard in all its profundity.”
Al principio D está alicaído y se dedica a citar a Nietzsche (autor de Die fröhliche Wissenschaft) y a formular «la pregunta schopenhaueriana: ¿acaso la existencia tiene sentido alguno? La pregunta que va a necesitar un par de siglos solamente para poder ser oída en toda su profundidad».
but while Paul24 adopts Schopenhauerian accents to evoke the absurdity of the savages’ existence, devoted entirely to suffering, and calls for them to be blessed with a swift death, Marie22 goes as far as imagining that their fate could have been different, and that they could, in certain circumstances, have known a less tragic end.
pero mientras que Paul24 utiliza acentos schopenhauerianos para hablar del absurdo de la existencia de los salvajes, condenada de principio a fin al sufrimiento, y para desearles la bendición de una muerte rápida, Marie22 llega incluso a pensar que su destino podría haber sido diferente, y que en ciertas circunstancias podrían haber tenido un final menos trágico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test