Translation for "scandal" to spanish
Translation examples
The whole world should endeavour to bring this horrendous scandal to an end.
Es preciso que todo el mundo se movilice para que termine este escándalo horrible.
That is a scandal which cannot be allowed to continue.
No puede permitirse que este escándalo continué.
It is important to move on from the oil-for-food scandal.
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
This scandal has received wide coverage by the British press.
Los periódicos británicos comentaron profusamente este escándalo.
It is feared that finding his body would constitute yet another scandal.
Se teme que de encontrarse su cadáver habría otro escándalo.
It has described it, on page 2, as being scandalous,
Se describe esa situación como un escándalo
In a world that is overflowing with riches and food, this is a scandal.
En un mundo saturado de ricos y de alimentos, esto es un escándalo.
Incest with public scandal is treated as a specific crime.
El incesto con escándalo público se sanciona con una figura específica.
Scandal of military spending
El escándalo de los gastos militares
Trafficking in children is a scandal which, unfortunately, persists.
La trata de niños es un escándalo que persiste por desgracia.
Some years ago, scandal, terrible scandal.
Algunos años atras, un escandalo, un terrible escandalo.
It’s scandal, and I despise scandal.”
Será un escándalo y yo desprecio el escándalo. —Hoy ya no.
You want a scandal before the scandal’s broken?
¿Quieres un escándalo antes de estallar el escándalo?
That was a scandal.
Eso fue un escándalo.
This is a scandal!
—¡Esto es un escándalo!
Everything's a scandal. Dying's a scandal. But we all do it.
—Todo es un escándalo. Morir es un escándalo. Pero a todos nos pasa.
“What is this scandal?”
—¿Qué es este escándalo?
It would be a scandal.
Sería un escándalo.
noun
Why don't you peddle your scandal to someone who wants to hear it?
¿Por qué no le cuenta esos chismes a quien quiera oírlos?
I'll tell you all the delicious scandal I can think of around here.
Te contaré todos los chismes sabrosos que hay que contar.
Some scandals from Rousseau's Confessions.
Unos chismes de la confesión de Rousseau.
You've turned us into the scandal of the neighborhood.
Nos has vuelto el chisme del vecindario.
- One of those scandal magazines.
Es una de esas revistas estadounidenses de chismes.
`I am not interested in scandal and gossip.
-No me interesan los chismes y cotilleos.
We could never live down the scandal.
—Los chismes nunca nos dejarían en paz.
Besides, all this agrees perfectly with the taste of princes for scandal.
Por lo demás, esto se concilia perfectamente con la afición de los príncipes a los chismes.
No, from its pink newsprint he can tell it is a scandal sheet.
No, de su papel rosa deduce que es una publicación de chismes.
"Never mind Emily's ankles," said Caroline, keen on a scandal hunt.
—Los tobillos de Emily no importan —dijo Caroline, entusiasmada con el chisme—.
In response to what he described in January 2013 "as unsupported and preposterous accusations on the Turks and Caicos Islands judicial and legal system", the Attorney General announced that consideration would be given to proceedings for contempt of court or scandalizing the judiciary.
En respuesta a lo que en enero de 2013 describió como "una acusación absurda y sin fundamento contra el sistema legal y judicial de las Islas Turcas y Caicos", el Fiscal General anunció que se consideraría iniciar actuaciones judiciales por desacato o difamación al poder judicial.
(We may assume, similarly, that as Democrats and Republicans respond to each other’s positions by screaming “scandal,” their positions are essentially identical.)
(Del mismo modo podemos suponer que, puesto que tanto demócratas como republicanos reaccionan mutuamente al posicionamiento y las opiniones del otro con el grito de «¡difamación!», sus respectivas actitudes son idénticas).
What am I going to do if Mrs. Chu turned this letter... overto those scandal sheets?
¿Qué voy a hacer si la Sra. Chu dirige esta carta... a esas revistas de chismorreos?
So the scandal sheets are not lying after all
Luego las revistas de chismorreos no mentían después de todo
I don't think you're going to find any scandals.
- No vas a encontrar ningún chismorreo.
Perchance, was it - `A Gilzai and a grandmother for scandal’,”
Quizá fuera… —«¡Nada como un gilzai y una abuela para el chismorreo!» —cité—.
“And are you giving Theo and Mommy all the scandal?”
—¿Ya le está soltando a Theo y a mamá todos los chismorreos?
There was endless scandal about Elizabeth, of course.
Por supuesto, el comportamiento de Elizabeth dio lugar a interminables comentarios y chismorreos.
Scandal against the queen rocks the throne itself. Be warned, Henry.” “She said it!”
Los chismorreos sobre la reina pueden poner el trono en peligro. No lo olvidéis, Henry. —¡Lo dijo ella!
I was weary of the endless gossip and scandal of the court, of the spite of the women and of the brittle charm of my sister.
Estaba cansada del interminable chismorreo de la corte, de la maldad de las mujeres y del encanto crispado de mi hermana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test