Translation for "sblood-" to spanish
Sblood-
Translation examples
Sblood, there is something in this more than natural, if philosophy could find it out.
¡Sangre de Cristo! , he aquí algo más natural que lo que la filosofía podría representar.
They had only two children: Robert, a fine boy of six, who was my pupil, and a three-year-old girl named Matilda. “Well, Brother Parvus,” boomed my lord. “Sit down. Have a stoup of wine-‘sblood, this occasion calls for more than ale!”
Sólo tenían dos hijos: Robert, un apuesto muchacho de seis años, mi alumno, y una niña de tres años, Matilda. –¡Y bien, hermano Parvus –dijo la tronante voz de mi señor–, sentaos y tomad, por la sangre de Cristo, una copa de vino, pues la ocasión merece algo más que cerveza!
For if we Spanish, as patient as we were cruel, resorted to blood and fire, the Walloon, Italian, and German troops did the same, and they reached the peak of infamy when they sold the forts of San Andrés and Crevecoeur to the enemy, something the Spanish never did. It was not that they were not willing, but they preferred to avoid shame and preserve their reputations. ’Sblood!
porque si los españoles, tan sufridos como crueles, nos condujimos a sangre y fuego, otro tanto hicieron las tropas valonas, italianas o tudescas, que además llegaron al colmo de la infamia vendiendo al enemigo los fuertes de San Andrés y Crevecoeur, cosa que los españoles no hicieron nunca; no ciertamente por falta de ganas, sino por reputación y por vergüenza.
He lived, but my boy died! … Shall a Norrys hold the land of a de la Poer? … It's voodoo, I tell you … that spotted snake … Curse you, Thornton, I'll teach you to faint at what my family do! … 'Sblood, thou stinkard, I'll learn ye how to gust … wolde ye swynke me thilke wys?… Magna Mater!
El seguía vivo, pero mi hijo murió… ¿Cómo pueden ser propiedad de un Norrys las tierras de un de la Poer?… Es vudú, te lo digo yo… esa serpiente moteada… ¡Maldito Thornton, te enseñaré a desmayarte ante las obras ¡Por los clavos de Cristo, canalla!, te a gustar de la sangre… pero ¿es que queréis que os siga por estos infernales recovecos?… ¡Magna Mater!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test