Translation examples
verb
This will save a copy of the blank report forms. These blank forms can be used each time a report is due.
En esa forma se guardará una copia de los formularios en blanco, que puede utilizarse cada vez que se envíe un informe.
Choose the `save' option and save the file to either the computers hard drive or a diskette.
Elegir la opción "save" y guardar el fichero en el disco duro de la computadora o en un disquete.
The Police thus do not have a legal basis for collecting, processing and saving data on nationality or ethnic affiliation.
Así pues, la policía no tiene base jurídica para reunir, procesar y guardar datos sobre la nacionalidad o el origen étnico.
4. Save the completed forms.
4. Guardar los formularios rellenos.
Left click on the disk icon in the internet browser toolbar to save the forms either to the computer's hard drive or a diskette.
Pulsar a la izquierda en el icono con un disco en la barra de herramientas del navegador de la Internet para guardar los formularios en el disco duro de la computadora o en un disquete.
In spite of the many face-saving efforts being made, the Secretary-General's conclusion cannot be questioned.
A pesar de los muchos esfuerzos que han realizado para guardar las apariencias, no se puede cuestionar la conclusión del Secretario General.
Second, farmers are legally prevented from saving/exchanging/replanting GM seeds from their harvest, and this goes against common farming practice of saving seed for the next planting.
En segundo lugar, los agricultores no pueden por ley guardar, intercambiar ni replantar semillas genéticamente modificadas de su cosecha, lo que va en contra de la práctica agrícola común de guardar semillas para la siguiente siembra.
To download and save blank forms from the website www.un.org/Depts/dda
Para descargar y guardar los formularios en blanco del sitio en la Web www.un.org/Depts/dda
- Save her, Drew!
- Guardar su, Drew!
Save my son!
Guardar mi hijo!
Must save breath!
Debes guardar aliento!
Save it twice?
Guardar dos veces?
Have to save
Tengo que guardar
Save a dime.
Guardar un centavo.
Save my breath.
Guardar mi aliento.
Nice save, Drew.
Niza guardar, Drew.
Save my seat?
Guardar mi asiento?
And save hiro.
Hiro y guardar.
Why save the leftovers?
¿Para qué guardar las sobras?
She’d save it for autumn.
Lo guardaré para el otoño.
I’ll save it for you.
Te lo guardaré para que lo veas».
They save their money.
Saben guardar el dinero.
“I’ll save you a dance.”
—Te guardaré un baile.
Are we going to save that for him?
—¿Vamos a guardar esto para él?
I'll be saving you a y.k.w.
Te guardaré un t.s.q.
That’s one to save for posterity.
Es algo que hay que guardar para la posteridad.
But now there will be face-saving.
Pero ahora habrá que guardar las apariencias.
To save files to disc?
¿Para guardar archivos en un disco?
verb
Helps save time
Sirve para ahorrar tiempo
Addressing energy savings
b) La necesidad de ahorrar energía;
To save time, I shall be brief.
Para ahorrar tiempo, seré breve.
38. Save water.
38. Ahorrar agua
Savings will be achieved in the following areas.
Se conseguirá ahorrar en los siguientes ámbitos.
In order to save time, I will be brief.
Con miras a ahorrar tiempo, seré breve.
Saving time 47.4%
- Ahorrar tiempo
Water-saving technologies
Tecnologías para ahorrar agua
I'll save?
¿Que me ahorraré?
Nobody can save!
¡Nadie puede ahorrar!
- You'll save gas.
- Para ahorrar combustible.
You can save...
-Pueden ahorrar... -Yo.
I'll save ya!
Yo ya ahorrar!
They can save their money or they can not save their money.
Pueden ahorrar o no ahorrar.
To save money.
Para ahorrar dinero.
Save your money!
¡Hay que ahorrar!
—Ladies, now is the time to save and save.
Señoras, éste es el momento de ahorrar y ahorrar.
You’ll save yourself a lot of trouble, and you’ll save me the trouble too.’
Te ahorrarás muchos problemas y me los ahorrarás a mí.
IT’S LIKE SAVING $30,000 WITHOUT SAVING
Es como ahorrar 30 mil dólares sin ahorrar
He said, "You have to save up for that. Save all your money. It costs."
—Tendrás que ahorrar, ahorrar mucho dinero. Eso es muy caro.
Anything to save a buck.
Lo que sea por ahorrar.
he alternately screamed and thought. “Save money, save time, save whatever it is you want to save, whoever you are and whatever you call yourself—I can help you save!
—gritó, para pararse a reflexionar al instante siguiendo irritado de nuevo—. ¡Para ahorrar dinero, para ahorrar tiempo, para ahorrar lo que queráis ahorrar, quien quiera que seáis y como quiera que os llaméis… yo puedo ayudaros a ahorrar!
That will save time.
Eso nos ahorrará tiempo.
To save time!
—¡Para ahorrar tiempo!
it will save trouble.
Nos ahorrará confusiones.
noun
incidence of vehicles idled for repairs resulted in savings under petrol, oil and lubricants.
El gran número de vehículos parados para ser reparados arrojó economías por concepto de gasolina, aceite y lubricantes.
Nice save, hon. Yeah.
Buena parada, cielo.
Yes, good save.
Sí, buena parada.
- Did you see that save?
- ¿Viste esa parada?
(Joel) Nice save again.
De nuevo, buena parada.
Great save, guys.
Gran parada, chicos.
Hell of a save.
Una gran parada.
Saved by Toni!
¡Es parada por Toni!
What a fine save!
Qué buena parada.
That was a great save.
Muy buena parada.
'Oh, what a save! ' Yes, he saved it!
- ¡Qué parada!" - ¡Sí, lo ha parado!
‘Give me another go.’ ‘No,’ said Harry. ‘You’ve had your go. You saved four. Ron saved five.
—Déjame intentarlo otra vez. —Ni hablar —se plantó Harry—. Ya has tenido tu oportunidad. Has parado cuatro y Ron ha parado cinco.
Save up for a house two stops farther down the line.
Ahorra para una casa dos paradas antes.
“Don’t just stand there, save him,” she shouted.
—¡No se quede ahí parado, sálvele! —le gritó.
They stood perfectly still, save for only the most necessary movements of their fingers.
Estaban parados perfectamente quietos, salvo por el muy necesario movimiento de sus dedos.
He was saved by a motorist who had broken down by the side of the road.
Su salvación fue un automovilista que había sufrido una avería y se había parado en el margen de la carretera.
We tried to save your second little girl. Her heart gave out.
—Hemos hecho lo que hemos podido para salvar a la otra niña, pero se le ha parado el corazón.
The man beside the van skipped backward to save his feet.
El hombre que estaba parado junto a la furgoneta tuvo que dar un salto hacia atrás para salvar sus pies.
“—hadn’t stopped him so that you could save your career and become Chief of Police.”
—… lo hubieras parado para así poder salvar tu carrera y llegar a jefe provincial.
If she stayed on the bridge near the bus stop, she’d save herself a long walk.
Quedarse en el puente, cerca de la parada del autobús, le ahorraba un buen trecho de camino.
verb
(m) Reasonable measures to save or attempt to save property at sea;
m) Medidas razonables para salvar o intentar salvar bienes en el mar;
Saving planet Earth to save humanity
Salvar al planeta Tierra para salvar a la humanidad
I cannot save you".
No te puedo salvar".
With the money to save four lives, only one will be saved.
Con lo que pudimos salvar cuatro vidas, sólo se podrá salvar una.
Prevention will save us
La prevención nos salvará
This millennium must really be about defending life and saving humanity. If we want to save humanity, we must save the planet Earth.
Este milenio realmente será para defender la vida y para salvar a la humanidad, y, si queremos salvar a la humanidad, tenemos la obligación de salvar al planeta Tierra.
Save Marian, save the King, save England.
Salvar a Marian, salvar al Rey y salvar a Inglaterra.
Save the cheerleader, save the world?
¿Salvar a la animadora, salvar al mundo?
Save pills or save hostages.
Salvar las pastillas o salvar a los rehenes.
I'll save you, J.J., I'll save you.
Yo le salvaré, J.J., Yo le salvaré.
" I'll save him. " He said, " I'll save your father. "
" Le salvaré" . "Salvaré a tu padre" .
- Save the park. Save the park! - Hey.
Salvar el Parque. ¡Salvar el Parque!
Save Fargo, save the town.
Salvar a Fargo, salvar a la ciudad.
Save the Team, then save Blue.
Salvar al equipo, luego salvar a Blue.
Save the dogs, save the world.
Salvar a los perros, salvar el mundo.
I will save him—and he will save me.
Le salvaré..., y él me salvará a mí.
Saving the army, saving the Ten Thousand.
Salvar a este ejército, salvar a los Diez Mil.
But the king will save the city. He will save the land.
Pero el rey salvará la ciudad, salvará el país.
Between saving one person and saving the whole world.
Entre salvar a una persona o salvar al mundo entero.
There was nothing to save.
No había nada que salvar.
Nothing will be saved.
No se salvará nada.
verb
Use external services could save up-front capital investment
La utilización de servicios externos puede evitar la necesidad de inversiones de capital iniciales
Avoiding functional duplication and overlapping and generating subsequent savings of resources;
g) Evitar la duplicación y superposición de funciones y, consecuentemente, economizar recursos;
It could be that we save it by combining our successes and trying to avoid our errors.
Puede ser que lo salvemos sumando nuestros éxitos y tratando de evitar nuestros errores.
This saving clause could be useful in preventing conflicts of interpretation.
Esta salvaguarda resulta útil para evitar conflictos de interpretación.
These are some of the measures that can be take to deny a save haven for such persons.
Estas son algunas de las medidas que se pueden adoptar para evitar que tales personas tengan un refugio seguro.
I shall save you the trouble
Te evitaré el esfuerzo.
I'll save you the heel blisters.
Te evitaré la molestia.
Save us the trouble.
Nos evitará un trabajo
Coulda save da some haggravation.
Pudiste evitar la irritación.
We have to save face.
Debemos evitar un papelón...
To save inconvenience later,
Para evitar inconvenientes más tarde,...
I'll save you from prison.
Te evitaré la cárcel.
It's gonna save a lot of messing' around.
Evitará muchos líos.
That will save more of ‘these tragedies.
Eso evitará más tragedias.
It will save a lot of explanations.
Os evitará un montón de explicaciones.
it will save tedious interruptions.
esto evitará interrupciones aburridas.
Save us a lot of trouble.
Nos evitará un montón de problemas.
That will save any misunderstanding.
Esto evitará cualquier error de interpretación.
Only what might save another.
Sólo lo que puede evitar otro.
You’ll save us a difficult job.
Nos evitarás un trabajo sucio.
but the situation had to be saved somehow.
pero de un modo o de otro era necesario evitar esa situación.
they squared it to save a scandal.
echaron tierra al asunto para evitar un escándalo.
Saves me from taking an arrow by mistake.
Eso me evitará que disparen por error.
verb
To save time, he would therefore restrict himself to summarizing those answers.
Para ganar tiempo se limitará a resumir estas respuestas.
Consequently much time was saved.
Ello permitió que se ganara bastante tiempo.
To save time, I would like to have the answer to my second question.
Para ganar tiempo me gustaría que se respondiese a mi segunda pregunta.
To save time, the remaining articles should be referred to the working group.
Finalmente dice que para ganar tiempo los restantes artículos deberían enviarse al grupo de trabajo.
Subscribers can open savings accounts, earn interest and access credit and insurance.
Los suscriptores pueden abrir cuentas de ahorro, ganar intereses y tener acceso al crédito y los seguros.
I believe that this is the best way to save time.
Creo que es la mejor forma de ganar tiempo.
I will shorten my statement in order to save time.
Resumiré mi declaración a fin de ganar tiempo.
We could save time, love.
Podríamos ganar tiempo.
- Save time later.
Para ganar tiempo.
Yes, we'll save some time.
Sí, nos haría ganar tiempo.
- to save money. - Chloe... rings, red.
- ...para ganar más.
They make us save time.
Nos hicieron ganar tiempo.
This is to save time.
Esto es para ganar tiempo.
Want to save time, right?
�Quieres ganar tiempo?
What? ! Just... save time.
- Solo para ganar tiempo.
That saved a little time.
Esto nos permitía ganar algo de tiempo.
This was not done solely with the object of saving time.
La finalidad no era sólo ganar tiempo.
"--save a lot of time," Kelly finished wearily.
–… a ganar mucho tiempo – terminó Kelly cansado -.
So you’ll get there in the morning and save a day.
Es decir, que llegarás por la mañana y ganarás un día.
One cannot gain anything, save one's own self.
No se puede ganar nada, salvo a una misma.
especially as it will save the time of the whole court.
especialmente porque hará ganar tiempo a toda la Corte.
Saving himself some time for when it comes to the collision.
Así ganará tiempo cuando pase al abordaje.
verb
Families perceive this as a way of protecting girls and saving their honour.
Las familias piensan que esta es una forma de proteger a las jóvenes y de dejar su honor a salvo.
This progress was testimony to the commitment made by States to saving the lives of young children.
Esta reducción era testimonio del compromiso de los Estados de proteger la vida de los más pequeños.
(k) To protect capital formation, saving and investment.
k) Proteger la formación de capital, el ahorro y la inversión.
Emotions say you'll save Sonia
Las emociones dicen proteger a Sonia
We're doing it to save the world!
Es para proteger el mundo. Entiéndelo.
A biologist tried to save the information.
Un biólogo quiso proteger la información.
He's trying to save the forest.
Está tratando de proteger al bosque.
I'm here to save mankind.
Se trata de proteger a la humanidad.
I can't save you.
No te podré proteger.
You will save Jaikant?
¿Protegerás a Jaikant?
Eren could't save Mikasa.
Eren no pudo proteger a Mikasa.
They save my boots.
—Para proteger mis botas.
It will save your teeth, at least.
—Al menos te protegerá la dentadura.
to a wood for the saving of their lives.
rado a un bosque para proteger sus vidas.
And to save you from him too.
—Se dio la vuelta—. Y también para protegeros de él.
To save Mors Jacob from himself.
Para proteger a Mors Jacob de sí mismo.
I never had a mother to save, or shame.
Nunca he tenido una madre que proteger o afligir.
We rode to save Christianity in Britain.
Nos pusimos en camino para proteger a la cristiandad en Britania.
They are new conceptions and new values which are emerging to save mankind.
Son nuevos proyectos y nuevos valores que surgen para salvaguardar la humanidad.
Russia remains committed to the noble goal of saving humanity from the nuclear threat and is open to dialogue on further steps towards nuclear disarmament.
Rusia mantiene su compromiso con el noble objetivo de salvaguardar a la humanidad de la amenaza nuclear y está abierta al diálogo sobre ulteriores medidas para avanzar hacia el desarme nuclear.
253. Article 3 of the Constitution of the Republic of Guatemala refers to the State obligation to save life from the moment of conception.
El artículo 3 de la Constitución Política de la República de Guatemala hace referencia a la obligación estatal de salvaguardar la vida desde la concepción.
111. In 1990, the National Institute for Migration founded the Beta Group of Tijuana, Baja California, in order to save the lives of migrants in danger.
111. En 1990, el INM fundó el Grupo Beta Tijuana (Baja California), con el objetivo de salvaguardar la vida de las y los migrantes en peligro.
We cannot allow the use of religious differences as an instrument of hatred and strife, and we have to save humanity from a global clash of religions and cultures.
No podemos permitir que las diferencias religiosas se utilicen como instrumento de odio y conflicto, y tenemos que salvaguardar a la humanidad de un choque mundial de religiones y culturas.
Many women had accepted that solution to save their family honour.
De hecho, algunas mujeres aceptaban esa solución para salvaguardar el honor de la familia.
The Wildlife Conservation Society, founded in 1895, works to save wildlife and wild places.
La Wildlife Conservation Society, fundada en 1895, dedica sus esfuerzos a salvaguardar las especies silvestres y los entornos naturales.
Your flight would spread the whole truth far and wide It will be impossible to save the family credit for a day
Su huida extendería toda la verdad por todas partes lo que haría imposible salvaguardar el honor de la familia ni por un día
Your brother's life is on the line every given day to try and save our honour.
La vida de tu hermano es lo único que intenta salvaguardar nuestro honor.
And if your race had to be destroyed so as to save Dharma?
¿Y si tu raza hubiera de ser destruida para salvaguardar el dharma?
Couldn't you act just a little frightened to sort of save my pride?
Para salvaguardar mi orgullo, ¿no podría mostrarse temerosa?
You can't save this family from the Albizzi by being stuck in these wretched hills.
No podrás salvaguardar a esta familia de los Albizzi desde estas condenadas colinas.
We want to save the species.
Queremos salvaguardar la especie.
Would you have been able to save more lives and end the incident more quickly if you hadn't allowed Sergeant Parker to override you?
¿Habría sido posible salvaguardar más vidas y terminar más rápido el incidente si usted no hubiese permitido al sargento Parker hacerse cargo de la situación?
And getting in on the ground floor with these chaps is the sweetest, cheapest way of saving the canal.
Empezar a trabajar desde los cimientos con ellos... es la forma más agradable y barata de salvaguardar el canal.
Howwillyou save ourfaces,then?
¿Y cómo salvaguardar nuestra dignidad, entonces?
Was saving her own pride more important to her?
¿Acaso era más importante salvaguardar su honor?
I needed to save face for both men.
Debía salvaguardar la dignidad de ambos hombres.
but a boat was waiting, to save our best clothes.
pero nos esperaba una barca, para salvaguardar nuestras mejores ropas.
It’s a blood sacrifice to save the throne for his family.
Es un sacrificio de sangre para salvaguardar a su familia en el trono.
You won’t hurt me to save your own self-respect?”
¿No querrás ofenderme para salvaguardar tu amor propio?».
He would have to react in such a manner as to save his own goose.
De modo que reaccionaría de modo que salvaguardara su propio interés.
And one impossible thing I believed was that I could save this place.
Y una cosa imposible que creí fue que podría salvaguardar este lugar.
“Don’t worry about me, just worry about saving your own life.
—No te preocupes por mí, sino más bien por salvaguardar tu propia vida.
She seemed capable of forcing anybody to do anything to save her son’s life.
Parecía capaz de arrancarle lo que fuese a quien fuera para salvaguardar la vida de su hijo.
And yet, if it was, she alone could save that truth. She glanced into the mirror.
Pero si lo era, solo ella podría salvaguardar esa verdad. Se miró al espejo.
verb
52. In other regions, public savings have played a pivotal role in development, with surpluses channelled into the private credit market through appropriate monetary policy.
En otras regiones, el ahorro público ha desempeñado una función decisiva en el desarrollo, ya que los superávit han ido a parar al mercado crediticio privado mediante la aplicación de una política monetaria apropiada.
Thank you for stopping, you saved my life!
¡Gracias por parar!
The goalkeeper dives in to save, but they manage to score.
El portero intenta parar, pero consiguen marcar.
You want to try to stop save, DOBI ...
Usted quiere parar para intentar ahorran, DOBI ...
You will save our life?
Vamos a pasar por el bosque, y matar puede parar.
I’ll save everything.’
Los voy a parar todos.
See! I can save goals without help, Hermione!
¡Yo puedo parar todos los goles sin ayuda, Hermione!-
I can save goals without help, Hermione!
¡Resulta que sé parar lanzamientos sin ayuda de nadie, Hermione!
He’s just made a superb save from Brinco.
Acaba de parar, de forma espectacular, el primer tiro, el de Brinco.
Save for old Luigi working away like a conveyor belt, she was alone.
Excepto por el viejo Luigi, que trabajaba sin parar como una cinta transportadora, estaba sola.
She’d quit saving things like cocktail napkins and souvenir matchbooks because there’d been too many lounges and too many restaurants in too many hotels.
Dejó de coleccionar cosas como servilletas y cajas de cerillas porque había demasiados vestíbulos y demasiados restaurantes en demasiados hoteles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test