Translation examples
They should satisfy or surpass partner expectations.
Deberían satisfacer o superar las expectativas de los asociados.
:: To satisfy their interest in specific subjects.
Para satisfacer su interés en determinadas asignaturas.
It must satisfy all legislators.
Debe satisfacer a todos los legisladores.
Compelling a person to satisfy sexual desire
Obligar a una persona a satisfacer un deseo sexual
Now, is it possible to satisfy that request?
Ahora bien, ¿es posible satisfacer esta solicitud?
This, however, is not enough to satisfy the expectations of society.
No obstante, esto no es suficiente para satisfacer las expectativas sociales.
The basic relationship to be satisfied by these accounts is:
La relación básica que han de satisfacer estas cuentas son:
Presently, this fund is far short of satisfying these needs.
Actualmente, ese fondo no puede satisfacer esas necesidades.
The conditions which they must satisfy are as follows:
Las condiciones que deben satisfacer son las siguientes:
Satisfy the customer.
Satisfacer al cliente.
- Satisfy my appetites.
- Satisfacer mis apetitos.
- To satisfy your curiosity.
Para satisfacer tu curiosidad.
To satisfy Henry,
Para satisfacer a Henry,
To satisfy our dreams.
Satisfacer nuestros sueños.
To satisfy stupid convention.
Para satisfacer los convencionalismos.
Satisfy my curiosity.
Satisfacer mi curiosidad.
To satisfy your needs.
Satisfacer tus necesidades.
- Satisfy your sugar cravings.
-Para satisfacer tu antojo.
(To satisfy their craving for romance.)
(Para satisfacer su romanticismo).
was we couldn't satisfy its curiosity, and it stubbornly refused to satisfy any of ours.
no pudimos satisfacer su curiosidad y el aparato se negó tozudamente a satisfacer la nuestra.
Satisfying a savage instinct is incomparably more pleasurable than satisfying a civilized one.
Satisfacer un instinto salvaje es incomparablemente más placentero que satisfacer uno civilizado.
“Just satisfying my curiosity.”
Satisfacer mi curiosidad, nada más.
Wasn’t anything that would satisfy.
No era algo que pudiera satisfacer.
But it was not enough to satisfy an Engineer.
Pero no lo bastante para satisfacer a un Ingeniero.
to satisfy curiosity — a pleasure;
satisfacer la curiosidad, un placer;
This appeared to satisfy the bird.
Esto pareció satisfacer al pájaro.
That seemed to satisfy the Kesselmans.
Eso pareció satisfacer a los Kesselman.
verb
The system might be too simple to satisfy the requirements.
Es posible que con este sistema sea demasiado fácil cumplir con los requisitos.
Satisfies the supervisory requirements.
Cumplir con las exigencias del control.
The defendant's could not satisfy that threshold test in the circumstances.
El demandado no pudo cumplir esa condición mínima en las circunstancias del caso.
(f) Satisfy verification requirements.
f) cumplir los requisitos de control administrativo.
This helps satisfy both guidelines 2 and 4.
De ese modo se contribuía a cumplir los Principios rectores Nos. 2 y 4.
To satisfy international environmental reporting obligations;
Cumplir con las obligaciones internacionales de presentación de informes sobre medio ambiente;
Agreement that satisfies the following provisions [Article 7]
El acuerdo ha de cumplir las siguientes condiciones [artículo 7]
Two options that would satisfy this provision are:
Hay dos alternativas para cumplir esta disposición, a saber:
Certain conditions are imposed and must be satisfied:
Para obtener la custodia se deben cumplir ciertas condiciones:
The process should be designed to satisfy three conditions.
El proceso debería cumplir tres condiciones.
- How will I know that you will be satisfied?
- ¿Cómo sabré que cumplirás?
Andy can't satisfy his girlfriend.
Andy no puede cumplir con la novia.
Our needs were impossible to satisfy.
Nuestras necesidades eran imposibles de cumplir.
Before we satisfy their conditions, Miss Soo Young won't be in danger.
Antes de cumplir con sus condiciones... la Srta. Soo Young no estará en peligro.
Now that ought to satisfy all your legal requirements.
Eso debería cumplir sus requisitos legales.
Are you sure that your descendants should satisfy your every whim.
¿Estás segura que siempre... estaremos dispuestos a cumplir tus caprichos? ¿Lo estás?
He'd turned in his own daughter in order to satisfy the rules that he'd created.
Él entregó a su propia hija para cumplir las reglas que creó.
My job was to satisfy the terms set down by the court.
Mi trabajo era cumplir con los términos determinados por el tribunal.
Therefore we must satisfy that requirement.
Por consiguiente, debemos cumplir este requisito.
Feels good, satisfies some requirements.
—Para sentirnos bien, para cumplir ciertos requisitos.
That'll satisfy your promise to Melanie. "Come on.
De este modo cumplirás lo que prometiste a Melanie. »Vamos.
But was he there to do his duty, or to satisfy himself?
Pero ¿estaba allí para cumplir con su deber o por darse una satisfacción?
The first requirement was not difficult to satisfy on the seashore;
La primera condición no parecía difícil de cumplir en la orilla del mar;
Satisfying all her wishes is the very mainspring of his life.
Cumplir todos sus deseos es lo que da sentido a su vida.
As if I had to satisfy the demands of H. Fowler.
Como si me hubieran obligado a cumplir las normas de H. W. Fowler.
That was not our bargain, and I have other obligations that I intend to satisfy.
Ése no fue nuestro trato, y yo tengo otras obligaciones que pretendo cumplir.
It wasn’t possible to satisfy all these demands no matter how they tried.
No era posible cumplir con todas esas exigencias, por más esfuerzos que hicieran.
Furthermore, there must be an assessment of the acts or conduct subject of the complaint, which satisfies the Court that such acts fall within the ambit of the article.
Además, la valoración dada a los actos o comportamientos objeto de queja debe convencer a la Corte de que entran en el ámbito del artículo.
3. The party requesting an interim measure under paragraphs 2 (a) to (c) shall satisfy the arbitral tribunal that:
3. La parte que solicite alguna medida cautelar prevista en los apartados a) a c) del párrafo 2 deberá convencer al tribunal arbitral de que:
However, their parents must be able to satisfy the MOE that the two key objectives of CE can be achieved for their children.
No obstante, los padres deben convencer al Ministerio de Educación de que sus hijos alcanzarán los dos objetivos clave de la enseñanza obligatoria, a saber:
However, it has not been easy for the accused to satisfy the court that special circumstances exist.
No obstante, los acusados no han podido convencer fácilmente al Tribunal de la existencia de esas circunstancias especiales.
But how? How satisfied?
¿Mas cómo convenceros?
The only thing more satisfying than convincing someone to do what I want is failing to persuade them on purpose.
Lo único más satisfactorio que convencer a alguien de hacer lo que quiero es no lograr persuadirlos a propósito.
To satisfy Marta that it wasn't luck.
Para convencer a Marta de que no fue suerte.
Oh, yeah, yeah - well, you see, it's just that we're not as yet... totally satisfied with the grounds of your claim.
¡Ah, sí! Es que no nos acaban de convencer los motivos de su reclamación.
You would need to satisfy the lawyer for the network or the lawyer for the television station or radio station that what you've done is legal and cleared and permissions have been obtained - and probably insurance has been obtained before
Ellos pueden ser obviados, si te lo propones, Necesitar s convencer al abogado de la red, o al de la estaci n de radio o televisi n, de que lo que haces es claro y legal, y que tienes los permisos, y los seguros que has tenido que obtener antes
I wanna see her. lf you were in her apartment the time this man was killed the police will be satisfied you didn't do it.
Quiero verla. Si estabas en su apartamento cuando ese hombre fue asesinado la policía se convencerá de que no Lo hiciste.
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good story to satisfy the State Police if they should turn up.
El matrimonio está bien pero ahora hay que pensar en algo para convencer a la policía.
It didn't seem to satisfy Josy.
Pero Josy no se dejó convencer.
“And if they are not satisfied?” Allegreto asked.
—¿Y si no se dejan convencer? —preguntó Allegreto.
I won't be satisfied that Kendall's arrangements are solid until I hear it from him.
No me convenceré de que los arreglos hechos por Kendall son sólidos hasta que él me lo diga.
Ummm.' Bret's tone was too mild to satisfy the D-G.
¡Hummm! El tono de Bret había sido demasiado ambiguo para convencer al director general.
She feigned surprise at the sound of her name but apparently not enough to satisfy Riggs.
Fingió sorpresa al oír su nombre, pero por lo visto la simulación no terminó de convencer a Riggs.
"I was, but I'm not satisfied with the way the primary cases are responding to Atlanta's recommended course of treatment.
– Sí, pero no me acaba de convencer cómo responden los casos primarios al tratamiento recomendado por Atlanta.
But to keep the Empire satisfied that the Culture was just a joke, no threat… how much was that worth?
Pero convencer al Imperio de que la Cultura era una sociedad ridícula que no representaba ninguna amenaza... ¿Cuánto podía valer eso?
verb
To satisfy my longing to see you
Quiero aplacar mi deseo de verte
Who can satisfy their lustful habit?
Quién puede sin decaer su lascivia aplacar
Something in my treasury must satisfy the gods' appetite.
Algo de lo que traigo podrá aplacar la ira de los dioses.
That will satisfy the king and appease the tyrant, who by now must have heard of your actions.
Esos satisfará al rey y aplacará al tirano, que a buen seguro ya habrá oído de vuestras andanzas.
First, however, Bryan had to satisfy his physical hunger.
Pero primero Bryan tenía que aplacar su hambre.
From then on, all thoughts were directed at one thing: satisfying a craving.
Desde entonces sus pensamientos se centraban en este objetivo único, aplacar la ansiedad.
But instead of satisfying them, the scent of the fresh warm wetness drove the creatures into a frenzy.
Pero en vez de aplacar a las criaturas, el olor de la sangre las hizo enloquecer.
It was amazing how little food was required to satisfy what had been such a huge hunger.
Era sorprendente cuán poco se necesitaba para aplacar un hambre que pareciera tan terrible.
The black waybread was heavy and very sweet, but it satisfied Yama’s immediate hunger at once.
—El pan de viaje, negro, era pesado y muy dulce, pero bastó para aplacar de inmediato el apetito de Yama.
The quail would be offered as a late-afternoon luncheon to satisfy the guests’ appetites until supper was served at ten o’clock.
Las codornices serían servidas como aperitivo, para aplacar el apetito de los comensales hasta que la cena fuese servida, a las diez en punto.
verb
In the event that these resources proved insufficient to satisfy claims or liabilities, it must be anticipated that claimants might attempt to shift their claims to UNDP, the United Nations, or to other UNOPS clients.
Si estos recursos resultaran insuficientes para liquidar las reclamaciones o las obligaciones, habrá que prever que los interesados podrían tratar de presentar sus reclamaciones al PNUD, las Naciones Unidas u otros clientes de la UNOPS.
76. The Board reviewed 60 per cent of unliquidated obligations, representing $50.4 million, and noted that obligations of $2.9 million, or 5.7 per cent of the sample, did not satisfy the above criteria.
La Junta examinó el 60% de los compromisos por liquidar, por valor de 50,4 millones de dólares, y observó que había compromisos por valor de 2,9 millones de dólares, correspondientes al 5,7% de la muestra, que no satisfacían los criterios expuestos.
Once a researcher was satisfied that one group of homeowners was more likely than another to behave irrationally, and pay off low-interest-rate mortgages, he would inform Rubin, who then bought their mortgages.
Cuando un investigador determinaba la mayor probabilidad de que uno de los grupos de propietarios de viviendas se comportara de forma más irracional que el otro y liquidara las hipotecas a tipos de interés bajo, informaba a Rubin, quien compraba entonces sus hipotecas.
I mean, it will satisfy democratic opinion.
Contentará a la opinión democrática.
- I'll do everything to satisfy him.
-Lo que sea para contentar a su Excelencia.
But what have you offered to satisfy all of them?
¿Pero qué habéis ofrecido para contentar a unos y a otros?
Your blood will not be satisfied any more
Tu sangre no se contentara mas
Unfortunately, it is more difficult to satisfy me than my men.
Por desgracia, soy más difícil de contentar que mis hombres.
It is hard to satisfy.
Es difícil de contentar.
Sure. That should satisfy Legal.
Claro, eso contentará a los de Legal.
This young man is going to be hard to satisfy.
Este jovencito será difícil de contentar.
That seemed to satisfy Alinski.
Eso pareció contentar a Alinski.
A charade to satisfy the diplomats.
Una farsa para contentar a los diplomáticos.
The Panel is satisfied that payment to Halliburton Limited for this claim will not result in over-compensation notwithstanding the fact that the Panel has recommended compensation to Halliburton Limited for an overall decline in operating income (see paras. 303-306, supra).
El Grupo se ha cerciorado de que el pago de esta reclamación a la Halliburton Limited no dará lugar a una indemnización excesiva pese a que ha recomendado indemnizar a esta misma empresa por una disminución general de los ingresos de explotación (véanse los párrafos 303 a 306 supra).
They could unload it for half a billion and have enough cash to satisfy our clients.
Podrían venderla por quinientos millones y disponer de dinero suficiente para indemnizar a nuestros clientes.
There were payments to be made, work in cleaning up after the battle, every Master who had been harmed to be satisfied;
Había que efectuar pagos, repararlo todo después del combate, indemnizar a todos los Amos perjudicados;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test