Translation for "satellite channels" to spanish
Translation examples
53. Qatar launched the Al Fakhoora satellite channel, which will operate for a limited time, in order to support education in the Gaza Strip and collect donations for reconstruction.
Qatar puso en marcha las actividades del canal satelital Al Fakhoora, que funcionará durante un período limitado, para apoyar la educación en la Franja de Gaza y recaudar donativos con fines de reconstrucción.
Activities to promote responsible and free media included the establishment of the Abu Dhabi Free Zones and Dubai Media City, which hosted various satellite channels.
Entre las actividades destinadas a promover medios de comunicación responsables y libres está la creación de las Zonas Libres de Abu Dhabi y la Dubai Media City, que son sedes de diversos canales satelitales.
Between 24 and 27 January 2009, four correspondents of al-Quds Satellite Channel were arrested by the Preventiv'e Security Service, the Palestinian General Intelligence and the Palestinian Military Intelligence, and interrogated about their work.
1568. Entre el 24 y el 27 de enero de 2009, cuatro corresponsales del Canal Satelital alQuds fueron arrestados por el Servicio de Seguridad Preventiva, la Inteligencia General palestina y la Inteligencia Militar palestina, e interrogados sobre su trabajo.
512. Uzbek citizens living abroad can keep up with important events in their homeland via the satellite channel Uzbekistan, transmitted daily.
512. Los ciudadanos de la República de Uzbekistán que residen en el extranjero pueden conocer diariamente las noticias importantes de su país por el canal satelital Uzbekistán.
This satellite, together with the satellite channels currently rented, constitute China’s national network of broadcasting, television, telephone and satellite communication, ushering the country’s telecommunication industry and its application into a period of modern construction.
El satélite, sumado a los canales satelitales que están alquilados actualmente, constituye la red nacional de radiodifusión, televisión, telefonía y comunicaciones por satélite de China, abriendo el camino a la industria nacional de telecomunicaciones y a sus aplicaciones hacia un período de modernización.
Other initiatives included the establishment of an Islamic satellite channel and the provision of human, material and technical support to the Islamic States Broadcasting Organization and the International Islamic News Agency.
Entre otras iniciativas están la creación de un canal satelital de apoyo técnico y el suministro de recursos humanos, materiales y técnicos a la Organización de Difusión de los Estados Islámicos y al Organismo Islámico Internacional de Noticias.
The satellite channel also broadcasts this show.
El canal satelital también transmite este programa.
In another incident, on 18 January 2009, a well-known West Bank journalist was reportedly detained overnight at Preventive Security headquarters in Hebron and questioned about an interview he had given to the al-Quds Satellite Channel in which he was critical of the Palestinian Authority.
1567. En otro incidente, el 18 de enero de 2009, según se informó, un conocido periodista de la Ribera Occidental fue detenido durante toda la noche en el cuartel general de Seguridad Preventiva en Hebrón y fue interrogado acerca de una entrevista que había dado al Canal Satelital al-Quds en la cual criticó a la Autoridad Palestina.
Law No. 3 of 2006 concerning printing and publishing superseded Law No. 3 of 1961. The adoption of this Law paved the way for the establishment of several daily and weekly newspapers, as well as satellite channels, and established conditions publishers and broadcasters were able to meet.
La ley núm. 3 de 2006, relativa a las actividades de impresión y publicación, dejó sin efecto a la ley núm. 3 de 1961, y su aprobación abrió el camino para la creación de varias publicaciones periódicas y semanales, así como de canales satelitales, y estableció las condiciones que debían cumplir los responsables de esos medios de comunicación.
At present, however, even though international fibre-optic cables pass very close to the coast of Cuba, this blockade has prevented Cuba from connecting to them and, as a result, the country is compelled to use a satellite channel with an outgoing bandwidth of a mere 65 Mbps and an incoming bandwidth of 124 Mbps.
Sin embargo, en la actualidad, a pesar de que muy cerca de las costas cubanas pasan cables internacionales de fibra óptica, las leyes del bloqueo han impedido la conexión a ellos, con lo que la nación se ve obligada a emplear una canal satelital con escasos 65 Mbps de ancho de banda para la salida y 124 Mbps para la entrada.
A series of commercials proclaimed all of these facts on television-worst of all, the high-end intellectual cable/satellite channels, History, Learning, Discovery, and A&E, for whom the oil companies were also sponsoring new shows on wildlife in the Arctic, never touched upon what the companies did, but there were plenty of pictures of caribou and other animals traversing under the elevated portions of the pipeline.
Una serie de publicidades proclamaba todos estos hechos por televisión… Lo peor de todo era que canales satelitales de corte intelectual como History, Learning, Discovery y AE (que últimamente emitían programas sobre vida salvaje patrocinados por las nuevas petroleras en el Ártico) no tocaban a las compañías pero mostraban imágenes de caribúes y otros animales pasando tranquilamente bajo los sectores elevados del oleoducto.
The sole picture of life—and death—inside Kabul was Qatar’s Al-Jazeera satellite channel, which not only broadcast the statements of bin Laden but showed a tape of bomb damage to civilian areas of the capital.
La única imagen de la vida —y la muerte— dentro de Kabul era el canal vía satélite qatarí Al Yazira, que no sólo retransmitía los comunicados de Bin Laden sino que mostraba grabaciones de los daños ocasionados por las bombas en sectores civiles de la capital.
Two television cameras recorded the event, but bin Laden wasn’t satisfied with the result—knowing that the poem would be featured on the Arabic satellite channels and an al-Qaeda recruitment video—so he had the cameras set up again the following morning to record his recitation a second time.
Dos cámaras de televisión grabaron la ceremonia, pero Bin Laden no quedó satisfecho con el resultado (sabía que los canales vía satélite árabes iban a emitir el poema y que iba a figurar en un vídeo de reclutamiento de al-Qaeda), por lo que a la mañana siguiente mandó reinstalar las cámaras para que le grabaran recitando de nuevo el poema.
Which is not an insignificant detail, because the man taking the flight, meticulous as he was, gave considerable importance to the weather and would watch a satellite channel dedicated to meteorology around the world, and the weather in Crete, he’d seen, was really splendid: twenty-nine degrees Celsius during the day, clear sky, humidity within normal limits, good seaside weather, ideal for lying on one of those white beaches described in his guide, for bathing in the blue sea and enjoying a well-deserved vacation.
Lo que no es un detalle insignificante, porque el hombre que estaba a punto de coger el avión, meticuloso como era, le daba mucha importancia al tiempo y consultaba un canal vía satélite dedicado a la meteorología de todo el globo, y el tiempo, según había visto, era realmente espléndido en Creta: veintinueve grados durante el día, cielo despejado, humedad dentro de los límites consentidos, un tiempo de playa, el ideal para tumbarse en esas arenas blancas de las que hablaba su guía, sumergirse en el mar azul y gozar de unas merecidas vacaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test