Translation for "satanic cult" to spanish
Translation examples
Were you raised in a satanic cult?
¿Te criaste en un culto satánico?
That leaves us a Satanic cult, a sect.
Nos queda el culto satánico. Las sectas.
Must have been a Satan cult or something.
Debe haber sido un culto satánico o algo.
You know, like satanic-cult ritual stuff.
Usted sabe, como un ritual de culto satánico.
She's a member of this evil and satanic cult.
Es miembro de éste culto satánico y perverso.
Maybe a satanic cult has invaded the town.
Tal vez un culto satánico ha invadido la ciudad.
Here, a satanic cult sacrifices a child.
Aquí los cultos satánicos sacrifican niños.
It's not a satanic cult.
No es un culto satánico.
Ten bucks says satanic cult.
Diez dólares que fue un culto satánico.
I already knew about the Satanic cult.
Ya sabía del culto satánico.
“Like some satanic cult thing.”
Parece un culto satánico o algo así.
Just the speculation of a satanic cult initiation.
Solo conjeturas acerca de un rito de iniciación, de un culto satánico.
Unless Julie was part of a satanic cult too.
Salvo que Julie Boone también formase parte de algún culto satánico.
Of course you know Dr. Fielding’s conclusion—that the murder was premeditated, carefully planned, a cold-blooded execution that was an initiation for a satanic cult.
Por supuesto, usted conoce la conclusión del doctor Fielding de que el asesinato fue premeditado, planeado con mucho cuidado, una ejecución a sangre fría y una iniciación para un culto satánico.
There were coffee shops, continental, with mock-cream cakes in the window, and other, darker ones downstairs where it was rumoured that satanic cults were being practised.
Había cafés de estilo continental, con falsos pasteles de nata en la vidriera, y otros locales más oscuros en los sótanos, donde decían que se practicaban cultos satánicos.
Killer Corrine, High Priestess of a Satanic cult that had gripped the teenage population of a Norfolk seaside town in the summer of 1984, bringing death in its claws.
Corrine la asesina, alta sacerdotisa de un culto satánico que se había adueñado de la población adolescente de una localidad costera de Norfolk en el verano de 1984, trayendo la muerte en sus garras.
She has violent preoccupations, claims to have recovered memories of satanic cult abuse, her father killing children on stone altars and having sexual intercourse with her.
—Sufre obsesiones violentas, afirma tener recuerdos de excesos en cultos satánicos, que su padre mataba a niños en altares de piedra y tenía relaciones sexuales con ella.
Then there is her reference to her son reading horror novels and enjoying horror films and violent entertainment, and finally what she said about Jack Fielding and a nail gun and a Satanic cult, none of that correct or proven.
Luego está la referencia de que su hijo lee novelas de terror y disfruta con las películas de horror y los entretenimientos violentos, y por último lo que dice de Jack Fielding, la pistola de clavos y el culto satánico, ninguna de estas cosas son correctas o han sido probadas.
I began to believe that two of victims were part of a Satanic cult.
Comencé a creer que dos de las víctimas eran parte de una secta satánica.
I think she's in a satanic cult.
- está en una secta satánica.
This programme is designed to help law enforcement officers better understand Satanic cults.
Este programa pretende ayudar a las autoridades a entender las sectas satánicas. Orden público Video informativo sobre Satanismo
That the trauma or mental illness that is often linked to satanic cults is a result of denial, hysteria and misplaced blame.
Que el trauma o la enfermedad mental que se relaciona con las sectas satánicas es el resultado de negación, histeria y transferencia de culpa.
On a list of death certificates, among children who died in ritual sacrifice by a satanic cult in 1963 in the Toddingham Woods outside Bath, England.
En la lista de partidas de defunción de unos niños que murieron en el sacrificio ritual de una secta satánica en 1963, en el bosque de Tautingham en Bath, Inglaterra.
SATANIC CULT, DRIVEN M, A CREATURE OF HELL.
SECTA SATÁNICA, DIRIGIDA POR M, UNA CRIATURA DEL INFIERNO.
You mean that this guy is part of a Satanic cult and we're going to let him go?
¿Quieres decir que este hombre es parte de una secta satánica y nos vas a dejar que se vaya?
ls Canadian prime minister Clark MacDonald a member ofa satanic cult?
¿Pertenece el primer ministro canadiense a una secta satánica?
It's when an antecedent event links up with a popular Satanic cult myth, and it increases tension in the community.
Es cuando un hecho anterior se une a un mito popular de una secta satánica, y aumenta la tensión dentro de la comunidad.
Your fax mentioned strong suspicions of a satanic cult at work.
Su fax menciona sospechas de una secta satánica operante.
He was never a member of a satanic cult and the child molestation thing is not what it seems.
Gardy jamás ha pertenecido a ninguna secta satánica y lo del acoso infantil es engañoso.
We told her our family belonged to a satanic cult with a pathological belief in horoscopes.
—Le explicamos que nuestra familia formaba parte de una secta satánica que tenía una fe enfermiza en el horóscopo.
In its very first story, the Milo newspaper described him as “a member of a satanic cult who has a record of molesting children.”
El diario de Milo dio la primicia describiéndolo como «un miembro de una secta satánica con antecedentes por acoso infantil».
Philip IV of France and Pope Clement V suppressed and looted them, labeling them a satanic cult. The Teutonic Knights of St.
Felipe IV de Francia y el papa Clemente V los suprimieron y expoliaron, rotulándolos de secta satánica.
The jurors don’t believe any of this because they have known for some time that Gardy was a member of a satanic cult with a history of sexual perversion.
Los miembros del jurado se muestran incrédulos porque saben desde hace tiempo que Gardy era miembro de una secta satánica y tiene antecedentes de perversión sexual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test