Translation for "sassanid" to spanish
Sassanid
Translation examples
Hard struggle against aspirations of Rome and Sassanid Persia weakened the Armenian Kingdom; the territory thereof was divided between the above-mentioned empires in 387.
Los fuertes enfrentamientos con las aspiraciones de Roma y la Persia sasánida debilitaron el Reino de Armenia; su territorio quedó dividido entre esos imperios en 387.
14. Around the seventh century AD, Arab warriors invaded the Iranian plateau and overthrew the Sassanid dynasty.
14. Alrededor del siglo VII a.C., guerreros árabes invadieron la meseta iraní y acabaron con la dinastía Sasánida.
The Prophet Muhammed (P.B.U.H), prophet of Islam, received his divine prophetic mission on the Arabian Peninsula during the latter part of the Sassanid era.
Mahoma, profeta del islamismo, recibió su divina misión profética en la península Arábiga durante la última parte del imperio sasánida.
I am the heir to the Sassanides kings.
Soy el heredero de los reyes sasánidas.
“From the Sassanid Empire, which some call Persia. Do you know of it?”
Del imperio sasánida, al que algunos llaman Persia. ¿Sabes algo de él?
Remi continued: “‘The Huns had gone east to join the Armenians in their war against the Sassanid Persians.
—Remi continuó—. «Los hunos habían ido a Oriente para unirse a los armenios en su guerra contra los persas sasánidas.
17, when Tiberius made it the capital of Cappadocia: the Sassanids in the sixth century, the Arabs in the seventh and eighth;
C., en que Tiberio la convirtió en la capital de Capadocia: los sasánidas en el siglo VI y los árabes en el VII y en el VIII.
Je lui ai juste ôté le son… Je connaissais un ancien vers sassanide en langue pelvi qui aurait obtenu le même résultat en moins de temps, mais je suis vieille et je ne m’en souviens plus.
Solo le he quitado el sonido… Conocía un viejo verso sasánida en lengua pelvi que hubiera logrado lo mismo en menos tiempo, pero ya soy vieja y no lo recuerdo.
But in fact, while there is strong reason to think that raiding peoples may have adopted such a weapon during the period under discussion for their cavalry units (curved blades being easier to withdraw from an enemy’s body at high speed), those marauder and Muslim soldiers who made up their infantry arms almost always copied the enormously successful double-edged, straight weapons of the Sassanid Persian Empire.
Sin embargo, de hecho, aunque abundan las razones para creer que dichos pueblos adoptaron esas armas durante el período que nos ocupa para sus unidades de caballería (pues la hoja curvada es más fácil de arrancar del cuerpo del enemigo cuando se marcha a gran velocidad), los soldados musulmanes y saqueadores que componían la infantería casi siempre copiaban las armas rectas de doble filo usadas con gran éxito por el Imperio persa de los sasánidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test