Translation for "sameness" to spanish
Translation examples
noun
The same applies to the Ombud for Equal Treatment.
Lo mismo se aplica al Defensor de la Igualdad de Trato.
1. (a) The same right to conclude marriage
1. a) Igualdad de derecho a contraer matrimonio
Same access to programmes of continuing education
Igualdad de acceso a programas de educación permanente
Same rights with regard to the administration of property
Igualdad de derechos en cuanto a administración de bienes
However, this is not the same as de facto equality.
Ahora bien, esto no es lo mismo que la igualdad de facto.
Harmonization could and should not mean sameness.
La armonización no podía ni debía significar igualdad.
the same rights on an equal footing
los mismos derechos en pie de igualdad
Just a peaceful gathering of women working towards the same goal of equality.
Solo será una reunión pacífica entre mujeres trabajando por un mismo objetivo, la igualdad.
Our enemies are the same but they seek equality.
Nuestros enemigos son los mismos, pero ellas buscan la igualdad.
We were on the same page in the struggle for equality.
Nosotros estábamos en la misma causa en la lucha por la igualdad.
Here is the second individual Let's carry him to the bliss of the sameness
Aquí está la segunda individualidad para llevarla hacia la gloria de la igualdad.
Always. it's the best bet. It's the only bet where the house and the player have the same advantage. You got it?
Si apuestas con la casa estás en igualdad de condiciones, ¿entiendes?
That having equal rights doesn't necessarily imply that we all have to do the same thing?
¿Qué tengamos igualdad de derechos no necesariamente implica que debamos hacer lo mismo?
So beneath the many differences, there is sameness.
Entonces, a pesar de haber diferencias, hay igualdad.
"I'm... I'm strangling in the noose of sameness."
"Estoy ... estoy estrangulando la soga de la igualdad. "
Then we have to be in equal loads at the same time.
Entonces tenemos que estar en igualdad de cargas al mismo tiempo
But the question of sameness wears another face.
Pero la pregunta de igualdad tiene otra faceta.
We learn from difference, not from sameness.
Aprendemos de diferencia, no de igualdad.
Equality is treating everyone the same.
La igualdad es tratar a todo el mundo igual.
But at least they were all the same.
Aunque, al menos, estaban en igualdad de condiciones.
Its maddening sameness baffled and intrigued me.
Su igualdad enloquecedora me intrigaba y sorprendía.
But he was thinking, "Even my signature's the same, an automatic sameness."
Pero estaba pensando: «Incluso mi firma es la misma, una igualdad automática».
The future is always a wholeness, a sameness.
—El futuro es siempre una totalidad, una igualdad absoluta.
To get that sameness, Rumsey said.
Para obtener la igualdad repetida», decía Rumsey.
And this sameness of scale also occurs for events." "Events?"
Y esta igualdad de escala también tiene lugar en los sucesos. – ¿Sucesos?
No. It has a sameness—a monotony that would drive me mad.
—No, Tiene una constante igualdad…, una monotonía, que me haría enloquecer.
Dataism is augmenting Zunehmen im Gleichwerden, or hypertrophied sameness.
El dataísmo mismo intensifica el aumento de igualdad.
I am probably not the only one who thinks the same way. But let us hope that the intellectual tide generated by the Summit will not just die down in the humdrum of everyday life, but will force us to get down to business in order to make our planet a safe and prosperous place.
Tal vez no soy la única persona que piensa de esta forma, pero esperemos que la marea intelectual que generó la Cumbre no desaparezca con la monotonía de la vida cotidiana, sino que nos obligue a esforzarnos para que nuestro planeta sea un lugar seguro y próspero.
There's so much sameness.
Hay mucha monotonía.
Same rat-race, morning and evening, rain or shine
Carrera de velocidad de mañana y de noche en la monotonía...
Here we are in an age of the cookie-cutter sameness.
Aquíestamosen unaépoca De la monotonía monocorde y repetitiva.
It's a peculiar thing never to be tired yet forever exhausted with the sameness of things.
Es algo peculiar el nunca cansarse pero sí estar siempre exhausto por la monotonía de las cosas.
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery.
En la misma época en la que William Herschel estaba descubriendo la luz infrarroja en su sala, en Inglaterra, un joven llamado Joseph Fraunhofer estaba atrapado en una en monotonía desesperante.
Up until now, the pattern of her life has been one of unrelenting sameness, waiting for something different to happen.
Hasta el momento, su patrón de vida ha sido de una implacable monotonía, a la espera de que algo pasara.
It's the sameness that surprises you.
Es la monotonía lo que te sorprende.
It was different monotony than Florence, but monotonous all the same.
Una monotonía distinta a la de Florence, pero monotonía al fin y al cabo.
Then in exactly the same tone,
Después, con igual monotonía:
Other than that, the sameness was deadening.
Aparte de eso, seguía la monotonía.
The days crawled on with a benumbing sameness.
Los días transcurrían con paralizante monotonía.
Endless time, and endless sameness.
Un tiempo interminable y una monotonía interminable.
The dwindling day had a lucent, gray sameness.
El día que comenzaba tenía una monotonía gris, traslúcida.
“Inspector,” she said, with something of the same robot monotony.
–Inspectora-dijo, con algo de la misma monotonía que el robot.
They watched him with the same indifferent monotony as before. “To Lima?”
Lo observaban con la misma monotonía indiferente de antes. – ¿A Lima?
17 Weekdays revolved on a sameness wheel.
17 Los días de entre semana se sucedían con la monotonía de una rueda.
At the same time, even intraregional heterogeneity is substantial and, in some areas, there is noticeable similarity across regions.
Al mismo tiempo, incluso la heterogeneidad interregional es considerable y, en algunas zonas, existe una similaridad patente entre las regiones.
Some participants suggested that the implementation of adaptation and mitigation should be considered in different ways; others recommended that the same approach should be applied for both adaptation and mitigation, owing to the several similarities.
Algunos opinaron que la adaptación y la mitigación deberían considerarse de modos diferentes; otros recomendaron que se aplicara el mismo enfoque a ambas, debido a las que presentaban varias similaridades.
There are basic similarities with the UCP because standby and commercial practices are fundamentally the same.
Existen similaridades básicas con el régimen de las RUU ya que la práctica de la carta de crédito contingente y la de la carta de crédito comercial son básicamente iguales.
There are irrefutable similarities, which I cannot discuss, that lead us to conclude Laura Palmer was the second and Ronnette Pulaski would have been the third victim of the same killer.
Existen similaridades irrefutables, las cuales no puedo discutir, que nos llevan a la conclusión de que Laura Palmer es la segunda y Ronnette Pulaski habría sido la tercera víctima del mismo asesino.
Kraus says it's some sort of fungus, which would explain its sameness and density, and we look again, and it has those characteristics.
Kraus dice que es alguna especie de hongo, lo que explicaría su similaridad y densidad, y la observamos de nuevo, y tiene esas características.
The building when it swings into the past, occupies the same 'space' as it did in normal time but there are no repercussions- for the reason that similarity is a function of time itself, not of its tension-product.
Cuando la generatriz resbala en el pasado, ocupa el mismo «espacio» que en su tiempo normal, pero no hay repercusiones por esta razón de que la similaridad es una función del tiempo y no el producto de una tensión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test